Both Ukraine and the Republic of Moldova are in the process of joining the Global Container Control Programme for the 2014-2015 biennium. | UN | وأوكرانيا وجمهورية مولدوفا كلتاهما بصدد الانضمام إلى البرنامج العالمي لمراقبة الحاويات لفترة السنتين 2014-2015. |
The Global Container Control Programme is also being implemented in Ghana, where a joint port control unit will be established shortly in the port of Tema. | UN | ويجري تنفيذ البرنامج العالمي لمراقبة الحاويات كذلك في غانا حيث ستُنشأ عما قريب في ميناء تيما وحدة مشتركة لمراقبة الموانئ. |
The Global Container Control programme commenced in May 2005. | UN | 49- وبدأ في أيار/مايو 2005 تنفيذ البرنامج العالمي لمراقبة الحاويات. |
The Global Container Control programme has been designed to respond to the threat posed by the use of international sea containers as a conveyance for illicit drugs and contraband. | UN | 3- جرى تصميم البرنامج العالمي لمراقبة الحاويات لأجل التصدّي للخطر الناجم عن استخدام حاويات الشحن البحري الدولي كواسطة لتهريب المخدّرات غير المشروعة وغيرها من السلع المحظورة. |
Ecuador was selected to participate as the pilot country in the region in the UNODC Global Container Control Programme aimed at reducing drug trafficking using containers in major seaports. | UN | واختيرت إكوادور للمشاركة كبلد رائد من بلدان المنطقة في البرنامج العالمي لمراقبة الحاويات والذي وضعه المكتب بهدف الحد من الاتجار بالمخدرات بواسطة الحاويات في الموانئ البحرية الرئيسية. |
26. The World Customs Organization and UNODC were assisting Ghana with implementation of the Global Container Control Project at the main port. | UN | 26 - وقال إن منظمة الجمارك العالمية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يساعدان غانا على تنفيذ المشروع العالمي لمراقبة الحاويات في الموانئ الرئيسية. |
Welcoming also the work jointly carried out by the United Nations Office on Drugs and Crime and the World Customs Organization under the Global Container Control Programme and its impact on ensuring maritime safety and security in the containerized trade supply chain, | UN | وإذ ترحِّب أيضاً بالعمل المشترك القائم بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة والمنظَّمة العالمية للجمارك في إطار البرنامج العالمي لمراقبة الحاويات وأثره على ضمان السلامة والأمن البحريَّين في سلسلة توريد البضائع التجارية المشحونة في حاويات، |
69. Panama is also engaged in the Global Container Control Programme to improve container traffic security and has established mechanisms to improve identity document security, as well as maritime and port security. | UN | 69 - وتشارك بنما أيضا في البرنامج العالمي لمراقبة الحاويات من أجل تعزيز أمن حركة الحاويات وقد أرست آليات لتحسين أمن وثائق الهوية، وكذلك الأمن البحري وأمن الموانئ. |
:: The Global Container Control Programme: an initiative of the United Nations Office on Drugs and Crime and the World Customs Organization, which is designed to improve container traffic security and to facilitate information-sharing in order to assess the potential risk represented by container traffic at ports participating in the Programme. | UN | :: البرنامج العالمي لمراقبة الحاويات: وهو مبادرة اتخذها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمنظمة العالمية للجمارك، هدفها تحسين سلامة مرور الحاويات وتسهيل تبادل المعلومات لتقييم المخاطر التي قد تنطوي عليها حركة مرورها في الموانئ المشاركة في هذا البرنامج |
331. The Group recommends that WCO and UNODC consider the improvement of the monitoring of the global Security Council embargo decisions targeting the movement of goods through the implementation of their SAFE Framework of Standards to Secure and Facilitate Global Trade (SAFE Framework) and the Global Container Control Programme. | UN | 331 - ويوصي الفريق بأن تنظر منظمة الجمارك العالمية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تحسين عملية رصد قرارات الحظر الشامل التي فرضها مجلس الأمن على حركة السلع، بتنفيذ إطار معايير تأمين وتيسير التجارة العالمية والبرنامج العالمي لمراقبة الحاويات التابعين لهما. |
34. UNODC, together with the World Customs Organization, assisted West African countries to combat illicit trafficking under the framework of the Airport Communication Project and the Global Container Control Programme. | UN | 34 - وساعد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بالتعاون مع منظمة الجمارك العالمية، بلدان غرب أفريقيا على مكافحة الاتجار غير المشروع في إطار مشروع سُبل الاتصال بين المطارات والبرنامج العالمي لمراقبة الحاويات. |
The UNODC Global Container Control Programme has delivered beyond expectations, largely due to the dedicated staff of the joint port control units, who effectively applied the professional skills delivered through UNODC technical assistance. | UN | 11- وقد حقق البرنامج العالمي لمراقبة الحاويات التابع للمكتب إنجازات تفوق التوقعات، ويعود ذلك إلى حد كبير إلى تفاني موظفي وحدات مراقبة الموانئ المشتركة، الذين طبقوا بفعالية المهارات المهنية المقدمة من خلال مساعدات المكتب التقنية. |
Similarly, some new funding was provided for an expanded intelligence and analytical project for the Pakistani Anti-Narcotic Force and an agreement was signed to start the Pakistan component of the UNODC Global Container Control programme. | UN | وعلى نحو مشابه، تم توفير قدر من التمويل حديثا لأجل مشروع استخباري وتحليلي موسّع خاص بجهاز مكافحة المخدّرات الباكستاني، كما تم التوقيع على اتفاق لمباشرة العنصر الخاص بباكستان من مكوّنات البرنامج العالمي لمراقبة الحاويات التابع للمكتب " يونوديسي " . |
(c) UNODC-supported initiatives, such as the Triangular Initiative, the Global Container Control Programme and the Paris Pact, contribute significantly to building coordination and cooperation between States to combat illicit drug-trafficking and organized crime; | UN | (ج) المبادرات التي يدعمها مكتب المخدرات والجريمة، مثل المبادرة الثلاثية والبرنامج العالمي لمراقبة الحاويات وميثاق باريس، تساهم بشكل كبير في بناء التنسيق والتعاون بين الدول وفي مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة؛ |
13. A number of representatives welcomed the launch of the Global Container Control Pilot Programme, which had been developed by UNODC, based on lessons learned from the implementation of the Southern and Eastern African seaport control programme, which would target the countering of illicit trafficking in all kinds of commodities and the training of port authorities was considered to be crucial. | UN | 13- ورحّب عدد من الممثّلين بإطلاق البرنامج الاسترشادي العالمي لمراقبة الحاويات الذي أنشأه المكتب استنادا إلى الدروس المستفادة من تنفيذ برنامج مراقبة الموانئ البحرية في أفريقيا الشرقية والجنوبية، والذي سيستهدف مكافحة الاتجار غير المشروع بجميع أنواع السلع، واعتبروا تدريب سلطات الموانئ أمرا بالغ الأهمية. |