global economic growth slowed further and financial markets were volatile | UN | استمر تباطؤ النمو الاقتصادي العالمي مع تقلب الأسواق المالية |
It followed a five-year run of robust global economic growth, prior to the onset of current difficulties. | UN | وجاء في أعقاب خمس سنوات من النمو الاقتصادي العالمي القوي، قبل أن تبدأ الصعوبات الحالية. |
The overriding task for policy makers in the short term must be to restore global economic growth to its long-term potential. | UN | يجب أن تكون المهمة الأساسية لراسمي السياسة على المدى القصير هي إعادة النمو الاقتصادي العالمي إلى آفاقه الطويلة المدى. |
The beneficial impact of global economic growth has circumvented our island, as it has done with other countries in Africa. | UN | فالآثار الإيجابية للنمو الاقتصادي العالمي مرت على جزيرتنا مرور الكرام، وهو نفس حظ عدد من البلدان الأفريقية الأخرى. |
The United States of America continues to lead global economic growth. | UN | وما زالت الولايات المتحدة الأمريكية تتصدر حركة النمو الاقتصادي العالمي. |
global economic growth began to slow again broadly in mid-2010 as fiscal stimuli ran out. | UN | وقد بدأ النمو الاقتصادي العالمي في التباطؤ مرة أخرى إلى حد كبير في منتصف عام 2010 بعد أن نضبت أموال التحفيز المالي. |
Redressing the lopsidedness in international trade is necessary if we are to restore and sustain global economic growth. | UN | ومن الضروري تصحيح الاختلال في التجارة الدولية إذا أردنا استعادة النمو الاقتصادي العالمي واستدامته. |
This trend has, however, changed due to the global economic recession, tighter credit conditions, falling corporate profits and gloomy prospects for global economic growth. | UN | إلا أن هذا الاتجاه قد تغيّر بسبب الكساد الاقتصادي العالمي وتشديد الشروط الائتمانية وهبوط أرباح الشركات وقتامة التوقعات عن النمو الاقتصادي العالمي. |
You also expressed some concern about military expenditure, which was growing at a higher rate than global economic growth. | UN | كما أنكم أعربتم عن بعض القلق إزاء الإنفاق العسكري، الذي ما فتئ يتزايد بمعدل أعلى من معدل النمو الاقتصادي العالمي. |
The crisis is also affecting African economies indirectly through the decline in global economic growth. | UN | كما تؤثر الأزمة على الاقتصادات الأفريقية بطريقة غير مباشرة من خلال انخفاض النمو الاقتصادي العالمي. |
global economic growth over the past 50 years has been achieved at a huge cost to the environment and ecosystems. | UN | وقد تحقق النمو الاقتصادي العالمي خلال السنوات الـ 50 الماضية بتكلفة باهظة على البيئة والنظم الإيكولوجية. |
80. The global economic growth of the 2001 - 2008 period buoyed up many developing countries, particularly among the LDCs. | UN | 80- أنعش النمو الاقتصادي العالمي المسجل في الفترة 2001-2008 العديد من البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً. |
The accommodative policy environment is expected to be maintained in 2001 in an effort to secure and sustain a recovery in global economic growth. | UN | ويتوقع الإبقاء على بيئة السياسات الميسِّرة في عام 2001 في محاولة لضمان حدوث انتعاش في النمو الاقتصادي العالمي ومواصلته. |
This should allow global economic growth to return to its long-run pace of about 3 per cent in 2002. | UN | وسيمكِّن ذلك النمو الاقتصادي العالمي من العودة إلى وتيرته على المدى الطويل، التي تبلغ حوالي 3 في المائة في عام 2002. |
As a result, global economic growth is returning to the levels attained in the mid-1990s. | UN | ونتيجة لذلك، عاد النمو الاقتصادي العالمي إلى المستويات التي وصل إليها في منتصف التسعينات. |
It has been estimated that global economic growth would be reduced by less than 1 per cent as a result of Asia's slowdown. | UN | وتشير التقديرات إلى أن النمو الاقتصادي العالمي سيهبط بما يقل عن ١ في المائة بسبب ما حدث من تباطؤ في آسيا. |
Developed nations have an obligation to help developing nations stay on the path of prosperity and to spur global economic growth. | UN | ومــن واجــب الدول المتقدمة أن تساعد الدول النامية لكي تظل سائرة على طريق الرخاء وحفز النمو الاقتصادي العالمي. |
Africa has significant potential as a future driving force of global economic growth. | UN | وتحظى أفريقيا بإمكانات كبيرة باعتبارها قوة دافعة مستقبلية للنمو الاقتصادي العالمي. |
Much had changed since 1964, but trade, as a driving force behind global economic growth, retained its place on the international agenda. | UN | ولقد تغير الكثير منذ عام 1964، ولكن التجارة باعتبارها قوة محركة للنمو الاقتصادي العالمي احتفظت بمكانها في جدول الأعمال الدولي. |
By investing in the MDGs, we invest in global economic growth. | UN | ومن خلال الاستثمار في الأهداف الإنمائية للألفية، فإننا نستثمر في نمو اقتصادي عالمي. |
Earlier forecasts pointed to a slowdown in global economic growth in the second half of 2000, but the rapidity, breadth and depth of the declines had not been envisaged. | UN | وقد أشارت التنبؤات السابقة إلى توقع حدوث تباطؤ في نمو الاقتصاد العالمي في النصف الثاني من عام 2000، لكن سرعة تدهوره واتساعه وعمقه لم تكن منتظرة. |
In our interlinked world national performance is also influenced by global economic growth. | UN | في عالمنا المترابط يتأثر أداؤنا على الصعيد الوطني كذلك بالنمو الاقتصادي العالمي. |
Africa is a major economic development hub that is increasingly considered as a new area for investment and global economic growth. | UN | إن أفريقيا مركز رئيسي للتنمية الاقتصادية التي تعتبر على نحو متزايد مجالا جديدا للاستثمار والنمو الاقتصادي العالمي. |
Several developing countries have emerged as additional drivers of global economic growth. | UN | ظهرت عدة بلدان نامية جديدة كمحركات إضافية لنمو الاقتصاد العالمي. |
Globalization has expanded international trade and accelerated global economic growth. | UN | لقد عملت العولمة على توسع التجارة العالمية وتسريع النمو الاقتصادي في العالم. |
global economic growth in the 1990s has remained below the post-war average, the income gap between the developed and the developing countries has grown wider, and the prospect of marginalization is becoming increasingly real. | UN | فالنمو الاقتصادي العالمي في التسعينات ظل دون متوسط فترة ما بعد الحرب، واتسعت ثغرة الدخل بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية، وتحوّل احتمال التهميش أكثر فأكثر إلى حقيقة واقعة. |
They feel that this will require global economic growth powered by efficient and clean energy, new green industries, and a new, less carbon-intensive approach to forestry and agriculture. | UN | وهي ترى أن ذلك يتطلب نمواً اقتصادياً عالمياً قائماً على طاقة فعالة ونظيفة، وصناعات مراعية للبيئة، ونهجاً جديداً يتسم بتخفيض إنتاج الكربون في مجالي استغلال الغابات والزراعة. |