At the same time, however, there are significant barriers to the participation of SMEs in the global electronic marketplace. | UN | بيد أنه توجد، في الوقت نفسه، حواجز ذات شأن أمام اشتراك المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في السوق الإلكترونية العالمية. |
This budget line will be monitored closely over the next two years with a view to reducing the costs of posting and shipping of correspondence and meeting documentation in keeping with maximizing the benefits of global electronic communication media. | UN | وسيتم رصد هذا البند من الميزانية رصداً دقيقاً في غضون العامين القادمين بهدف تخفيض تكاليف ارسال المراسلات ووثائق الاجتماعات بالبريد وشحنها بغية تعظيم فوائد وسائط الاتصالات الإلكترونية العالمية. |
The region’s high level of education and computer literacy made it a potential major player in global electronic commerce. | UN | وأشار إلى أن تتمتع المنطقة بمستوى عال من التعليم والإلمام بمبادئ الحاسوب يجعلها عنصراً فعالاً رئيسياً يمكن أن يلعب دوراً في التجارة الإلكترونية العالمية. |
The analysis of global electronic commerce in terms of its impact on development should be an area of focus. | UN | وينبغي أن تشمل مجالات الاهتمام الرئيسية تحليل التجارة الالكترونية العالمية من حيث تأثيرها على التنمية. |
The analysis of global electronic commerce in terms of its impact on development should be an area of focus. | UN | وينبغي أن تشمل مجالات الاهتمام الرئيسية تحليل التجارة الالكترونية العالمية من حيث تأثيرها على التنمية. |
The establishment of a global electronic job bank would be helpful in that regard. | UN | وارتأى أن إنشاء حلقة اتصال إلكترونية عالمية للإعلان عن فرص العمل من شأنه أن يعين في الأمر في هذا الخصوص. |
The main topics were global electronic trading and their technologies, and the role of Government and the private sector in the Trade Point Programme. | UN | وكانت المواضيع الرئيسية هي التجارة الإلكترونية العالمية وتكنولوجياتها، ودور الحكومة والقطاع الخاص في برنامج نقاط التجارة. |
The Division's global electronic network has improved the timely access of Member States to data and information on public administration. | UN | وساعدت الشبكة الإلكترونية العالمية للشعبة في تحسين حصول الدول الأعضاء على البيانات والمعلومات عن الإدارة العامة في الوقت المناسب. |
The UNCTAD secretariat is encouraged to pursue its analytical and research work on the links between electronic commerce and development, with special focus on measures and policies likely to enhance the ability of these countries to participate more fully in global electronic commerce. | UN | 32- وتشجع أمانة الأونكتاد على متابعة عملها التحليلي والبحثي بشأن الروابط بين التجارة الإلكترونية والتنمية، مع التركيز بصفة خاصة على التدابير والسياسات العامة التي يحتمل أن تحسن قدرة هذه البلدان على المشاركة مشاركة أكمل في التجارة الإلكترونية العالمية. |
Developing countries, and their small and medium-sized enterprises, should derive benefits from the development of electronic commerce: to do so, they needed to commit themselves to that development, as African Ministers had already done in giving their assent to the WTO Declaration on global electronic Commerce in May 1998. | UN | وأشار إلى ضرورة استفادة البلدان النامية، ومشاريعها الصغيرة والمتوسطة الحجم، من فوائد تنمية التجارة الإلكترونية موضحاً أن تحقيق ذلك يتطلب منها الالتزام بتلك التنمية، على نحو ما فعله الوزراء الأفارقة الذين وافقوا على إعلان منظمة التجارة العالمية بشأن التجارة الإلكترونية العالمية في أيار/مايو 1998. |
The global electronic commerce marketplace is here to stay; the challenge for developing countries is to ensure that they become active and equal participants. | UN | 56- إن سوق التجارة الإلكترونية العالمية ستبقى إلى أجل غير مسمى؛ وإن التحدي الذي تواجهه البلدان النامية هو ضمان أن تصبح من البلدان المشاركة بنشاط وعلى قدم المساواة في تلك السوق. |
That was proposed by Russia, which Senegal joins in criticizing the growing gap between English and the other official languages, without prejudice regarding the urgent need, cited by the United States, to establish a reliable protection system for global electronic information networks and the Internet through the creation of a world culture of cybersecurity. | UN | وهذا اقترحته روسيا، التي تشاركها السنغال في انتقاد الفجوة المتزايدة بين اللغة الانكليزية واللغات الرسمية الأخرى، دون المساس بالحاجة الملحة التي ذكرتها الولايات المتحدة إلى إنشاء نظام حماية موثوق لشبكات المعلومات الإلكترونية العالمية والإنترنت عن طريق إنشاء ثقافة عالمية للأمن الإلكتروني. |
However, while the cost of posting and shipping of correspondence and meeting documentation has been reduced in keeping with maximizing the benefits of global electronic communication media, some provision has to be set aside for shipment of necessary equipment related to paperless meetings. | UN | إلا أنه في حين أن تكلفة إرسال الرسائل ووثائق الاجتماعات بالبريد وشحنها انخفضت اتساقاً مع الاستفادة القصوى من وسائل الاتصال الإلكترونية العالمية فإنه يتعين تجنيب بعض المخصصات لشحن المعدات الضرورية المتعلقة بالاجتماعات غير الورقية. |
The Electronic Support Service will provide technical support to enable the Office to establish and maintain an efficient, reliable and cost-effective computerized operation, including its links with the United Nations global electronic communications network. | UN | وستقوم دائرة الدعم الالكتروني بتوفير الدعم التقني لتمكين المكتب من إنشاء ومواصلة القيام بعملية محوسبة كفؤة وموثوقة وفعالة من حيث التكلفة، بما في ذلك صلاتها بشبكة اﻷمم المتحدة للاتصالات الالكترونية العالمية. |
However, SIDS/NET will be accessible to all those interested in the development of SIDS, and especially in their sustainable development, through global electronic networks. | UN | وستتاح شبكة المعلومات الخاصة بهذه الدول لكافة المهتمين بالتنمية فيها، وخاصة بالتنمية المستدامة، من خلال الشبكات الالكترونية العالمية. |
The “Prince” did not prove to be authentic, but the lure of global electronic transactions had taken hold. | UN | وتبين أن الحديث عن " اﻷمير " لا صحة له، ولكن بريق المعاملات الالكترونية العالمية ظل متوهجا. |
However, concerns had been expressed that existing paper-based legal systems might be unable to accommodate electronic commerce and could lead to uncertainty, which would hamper global electronic trade. | UN | إلا أنه أُبديت دواعٍ للقلق من أن النظم القانونية الحالية المرتكزة على الورق قد لا تستطيع التواؤم مع التجارة الالكترونية وقد تؤدي إلى عدم اليقين مما يعرقل التجارة الالكترونية العالمية. |
The ability of the Internet to bring together distant parts of the world in a global electronic market place and information exchange offers far-reaching benefits to developing and industrialized economies alike. | UN | وقدرة شبكة اﻹنترنت على أن تجمع معاً مناطق نائية من العالم في سوق إلكترونية عالمية وفي تبادل للمعلومات على نطاق العالم تتيح مزايا واسعة المدى للاقتصادات النامية وللاقتصادات الصناعية على حد سواء. |
It was impossible to imagine modern business, public services, the spread of information, cultural exchanges, person-to-person contacts, entertainment and leisure without the global electronic network. | UN | ومن المستحيل تخيل الأعمال التجارية والخدمات العامة وانتشار المعلومات والتبادلات الثقافية والاتصالات بين الأشخاص والتسلية والاستجمام في عصرنا الحديث دون شبكة إلكترونية عالمية. |
Currently, the list remains of limited effect since it will not appear in any global electronic database to alert police and Customs agencies, and will be useful only for those individual countries that have incorporated the names into their national databases. | UN | وحاليا، لا تزال القائمة محدودة المفعول حيث أنها لا تظهر في أي قاعدة إلكترونية عالمية للبيانات لتنبيه أجهزة الشرطة والجمارك، ولن تكون مفيدة إلا لفرادى البلدان التي أدرجت الأسماء في قواعد بياناتها الوطنية. |
First, recruitment activities will be initiated well before a vacancy actually arises, mainly as a result of the establishment of a global electronic job bank. | UN | أولا ستبدأ أنشطة التوظيف قبل نشوء حالة الشغور بالفعل، وذلك أساسا نتيجة إنشاء مصرف وظائف إلكتروني عالمي. |
Noting the value and importance of an effective fuel tracking system, the Department had advanced its plan to replace the system with an improved global electronic fuel management system. | UN | وإدراكا من إدارة الدعم الميداني لقيمة وأهمية وجود نظام فعال لتتبع استهلاك الوقود، عجلت بخطتها الرامية إلى الاستعاضة عن النظام الإلكتروني آنف الذكر بنظام إلكتروني شامل ومحسَّن لإدارة الوقود. |