ويكيبيديا

    "global impact of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأثر العالمي
        
    • التأثير العالمي
        
    • أثر عالمي
        
    Those two meetings were held amidst the devastating global impact of climate change and the food and energy crises. UN لقد عُقد هذان الاجتماعان في ظل الأثر العالمي المدمر لتغير المناخ وأزمات الغذاء والطاقة.
    The above problems deriving from the global impact of the policies of industrialized countries create an unstable environment for developing countries seeking to attain higher growth. UN وتخلق المشاكل المذكورة أعلاه النابعة من الأثر العالمي لسياسات البلدان الصناعية مناخاً غير مستقر للبلدان النامية التي تسعى لتحقيق قدر أكبر من النمو.
    The global impact of AIDS has been particularly devastating. UN ولقد كان الأثر العالمي للإيدز مدمرا جدا.
    Thirdly, I will discuss progress towards the global impact of the Rome Statute. UN ثالثا، سأناقش التقدم المحرز نحو تحقيق التأثير العالمي لنظام روما الأساسي.
    On 9 September 2013, a staff member participated in a workshop entitled " Human Rights Activism and Risk: Assessing the global impact of the European Union " at the Association of Human Rights Institutes Annual Conference. UN 21- وفي 9 أيلول/سبتمبر 2013، شارك أحد الموظفين في حلقة عمل بعنوان " النشاط والمخاطر في مجال حقوق الإنسان: تقييم التأثير العالمي للاتحاد الأوروبي " في المؤتمر السنوي لرابطة معاهد حقوق الإنسان.
    By contrast macroeconomic and structural policies in most developing countries are subject to tighter surveillance in the multilateral financial institutions, even though the global impact of their national policies is much weaker. UN وفي المقابل، فسياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الهيكلية في معظم البلدان النامية تخضع لرقابة أشد في المؤسسات المالية المتعددة الأطراف، وإن كان الأثر العالمي الناجم عن سياساتها الوطنية أضعف بكثير.
    The global impact of America’s Health Care Debate News-Commentary الأثر العالمي للمناقشة الأميركية حول نظام الرعاية الصحية
    2007: Lecture by Janet Benshoof, President of the Global Justice Center, on the global impact of United States policies on reproductive rights UN 2007: محاضرة ألقتها جانيت بنشوف، رئيسة مركز العدالة العالمي، بشأن الأثر العالمي لسياسات الولايات المتحدة على الحقوق الإنجابية
    Overview of the global impact of biotechnology UN ألف - نظرة عامة على الأثر العالمي للتكنولوجيا الأحيائية
    In preparation for the Cartagena Conference, Austria cosponsored a project to examine the global impact of and remaining challenges for the Mine Ban Treaty in order to improve the situation of victims. UN وتحضيرا لمؤتمر كارتاخينا، شاركت النمسا في تقديم مشروع للنظر في الأثر العالمي لمعاهدة حظر الألغام والتحديات المتبقية لتحسين حالة الضحايا.
    In his speech to the Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Secretary-General gave stark warning of the catastrophic global impact of any such use. UN لقد أصدر الأمين العام، في خطابه في المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، تحذيرا قويا من الأثر العالمي المأساوي الذي ينجم عن استعمال كهذا.
    The global impact of America’s Housing Crisis News-Commentary الأثر العالمي لأزمة الإسكان في أميركا
    46. Mr. Alim (Bangladesh) asked about the global impact of the gap between countries with surplus and deficit economies. UN 46 - السيد عليم (بنغلاديش): سأل عن الأثر العالمي للفجوة بين البلدان ذات اقتصادات الفائض والاقتصادات المعانية من العجز.
    The first speaker, a representative of the World Bank, highlighted the global impact of the financial crisis including on global GDP, trade investment, net private capital flows, poverty, and infant mortality. UN وأبرز المتحدث الأول، وهو ممثل عن البنك الدولي، الأثر العالمي للأزمة المالية بما يشمل تأثيرها على الناتج المحلي الإجمالي العالمي، والاستثمار التجاري، وصافي تدفقات رأس المال الخاص، والفقر، ومعدل وفيات الرضّع.
    The themes of this year's intersessional discussions are very timely and pressing in view of the increasing outbreaks of infectious diseases, in particular the fear caused by the potential global impact of influenza A (H1N1). UN وتتسم مواضيع ما بين الدورات للعام الحالي بآنيتها وإلحاحها نظراً لتزايد تفشي الأمراض المعدية، لا سيما الذعر الذي أحدثه الأثر العالمي المحتمل لإنفلونزا HINI.
    The issue of the global impact of high public debt in developed countries - particularly when the level of savings of domestic households happened to be low - merited greater attention, including from the G20. UN وتستحق مسألة الأثر العالمي لارتفاع الدين العام في البلدان المتقدمة - وخاصة عندما يكون مستوى مدخرات الأسر المحلية منخفضاً - اهتماماً أكبر، بما في ذلك من جانب مجموعة العشرين.
    In this respect Austria has sponsored - together with Norway and civil society partners - a project to examine the global impact of the Anti-Personnel Mine Ban Convention and what remains to be done to improve the situation of survivors. UN وفي هذا الصدد، ترعى النمسا - إلى جانب النرويج وشركاء من المجتمع المدني - مشروعاً لفحص التأثير العالمي لاتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد وما يجب فعله لتحسين وضع الناجين.
    Insert 1 UNDCP prepared a detailed analysis of the changing situation in Afghanistan in a paper entitled " global impact of the Ban on Opium Production in Afghanistan " , which will be periodically updated. UN (1) أعد اليوندسيب تحليلا مفصلا للوضع المتغير في أفغانستان في ورقة عنوانها " التأثير العالمي للحظر المفروض على انتاج الأفيون في أفغانستان " ، سيجري تحديثها دوريا.
    The efforts were supported by an unprecedented scale of positive response to the Flash Appeals due to the global impact of the disaster and a sense of solidarity among Member States, enhanced by the media attention, including the fact that many victims were visitors and tourists originating from major donor countries. UN 21- وقد دعم هذه الجهود حجمٌ لم يسبق له مثيل من الاستجابة الإيجابية للنداءات العاجلة بسبب التأثير العالمي للكارثة وتولد إحساس بالتضامن لدى الدول الأعضاء زاد منه اهتمام وسائط الإعلام بالكارثة وهو ما يرجع أيضاً إلى أن كثيراً من الضحايا كانوا زائرين وسائحين ووافدين من بلدان مانحة رئيسية.
    The efforts were supported by an unprecedented scale of positive response to the Flash Appeals due to the global impact of the disaster and a sense of solidarity among Member States, enhanced by the media attention, including the fact that many victims were visitors and tourists originating from major donor countries. UN 21- وقد دعم هذه الجهود حجمٌ لم يسبق له مثيل من الاستجابة الإيجابية للنداءات العاجلة بسبب التأثير العالمي للكارثة وتولد إحساس بالتضامن لدى الدول الأعضاء زاد منه اهتمام وسائط الإعلام بالكارثة وهو ما يرجع أيضاً إلى أن كثيراً من الضحايا كانوا زائرين وسائحين ووافدين من بلدان مانحة رئيسية.
    Thus a holistic approach is required to the planning and management of natural resources within the geographical boundaries of each country and also in the consideration of the global impact of national policies or measures. UN وعلى هذا، لا بد من توافر نهج جامع إزاء تخطيط الموارد الطبيعية وإدارتها داخل الحدود الجغرافية لكل بلد وأيضا باعتبار ما ينشأ عن السياسات والتدابير الوطنية من أثر عالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد