ويكيبيديا

    "global international" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدولية العالمية
        
    • الدولي العالمي
        
    • دولية عالمية
        
    • الدولي الشامل
        
    • الدولية الشاملة
        
    • الدولية العامة
        
    • دولية شاملة
        
    • العالمية والدولية
        
    • دولي عالمي
        
    • دولية وعالمية
        
    • العالمية الدولية
        
    Technical Cooperation Trust Fund for the Provision of Support to the global international Waters Projects UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتقديم الدعم إلى المشاريع المائية الدولية العالمية
    The United Nations University should therefore pay greater attention to the management of the interdisciplinary processes of security within the framework of global international relations. UN وبالتالي ينبغي أن تولي جامعة اﻷمم المتحدة اهتماما أكبر ﻹدارة عمليات اﻷمن المتعددة التخصصات في إطار العلاقات الدولية العالمية.
    Member of the global international Advisory Board of AEA Investors LP UN عضو المجلس الاستشاري الدولي العالمي لمؤسسة AEA Investors LP
    International Trade Union Confederation is a global international trade union organization, representing the interests of working people worldwide. UN يعد الاتحاد الدولي لنقابات العمال منظمة دولية عالمية لنقابات العمال تمثل مصالح العمال على نطاق العالم.
    Time-limited assessments such as the Millennium Ecosystem Assessment and the global international Waters Assessment (GIWA) also have some of these characteristics. UN ولعمليات التقييم المحدودة زمنيا مثل تقييم النظام الإيكولوجى للألفية، والتقييم الدولي الشامل للمياه بعض هذه السمات.
    6. The Panel's request for coordinated action by the United Nations system must be examined in the context of global international activities and assistance in the area of forests. UN ٦ - ويجب النظر في طلب الفريق للعمل المنسق من جانب منظومة اﻷمم المتحدة، في سياق اﻷنشطة والمساعدات الدولية الشاملة في مجال الغابات.
    If a vacancy rate of 8.06 per cent had been used, the global international Professional post allocation in the 2010-2011 support budget would have been $480.52 million. UN وإذا استخدم معدل الشواغر البالغ 8.06 في المائة، فإن المخصصات للوظائف الدولية العامة في ميزانية الدعم للفترة 2010-2011، ستبلغ 480.52 مليون دولار.
    Differences between civil and common law should be overcome in order to ensure, through global international rules, the effectiveness of free trade through shipping. UN وذكر أنه ينبغي إزالة الاختلافات بين القانون المدني والقانون العام، لضمان فعالية التجارة الحرة بواسطة النقل البحري، وذلك بتطبيق قواعد دولية شاملة.
    The Programme will also continue to support global international processes that promote resource efficiency and contribute to the delivery of the ten-year framework of programmes on sustainable consumption and production patterns, for which the UNEP-led initiatives set out above will provide important implementation mechanisms, including through the provision of secretariat services. UN كما سيواصل البرنامج توفير الدعم للعمليات الدولية العالمية التي تروج لكفاءة استخدام الموارد وتسهم في تنفيذ إطار السنوات العشر للبرامج الخاصة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين والتي ستوفر لها المبادرة المشار إليها أعلاه بقيادة برنامج البيئة آليات التنفيذ الهامة بما في ذلك من خلال توفير خدمات الأمانة.
    Technical Cooperation Trust Fund for the Provision of Support to the global international Waters Project (financed by the Government of Finland) UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتوفير الدعم للمشاريع المائية الدولية العالمية (بتمويل من الحكومة الفنلندية)
    Member of the global international Advisory Board of AEA Investors LP UN عضو المجلس الاستشاري الدولي العالمي لمؤسسة AEA Investors LP
    Member, global international Advisory Board, AEA Investors LP. UN عضو المجلس الاستشاري الدولي العالمي لمؤسسة AEA Investors LP.
    The global international Waters Assessment considered nine major regions and 66 subregions, with its assessment reports published for 31 subregions. UN وقد تضمن التقييم الدولي العالمي للمياه تسعة أقاليم رئيسية و 66 إقليماً فرعياً، وتم نشر تقارير التقييم الخاصة بواحد وثلاثين إقليماً فرعياً.
    It has not been able to perform its core task, which is negotiating global international instruments in the field of disarmament and non-proliferation. UN ولم يتمكن من أداء مهمته الأساسية، إلا وهي التفاوض بشأن إبرام صكوك دولية عالمية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Six years constitutes a fairly short period in the life of any international institution, let alone a global international judicial institution. UN وتشكل هذه السنوات الست فترة قصيرة نسبيا في حياة أي مؤسسة دولية، ناهيك عن مؤسسة قضائية دولية عالمية.
    To put an end to it, national responses are necessary but insufficient; global, international thinking is essential. UN ومن أجل القضاء عليها، تعتبر الاستجابات الوطنية ضرورية لكنها غير كافية؛ ولا بد من التفكير الدولي الشامل في هذا الشأن.
    Adequate external support is of particular significance since, without the cooperation of the international community, the prospects of greater participation of LDCs in the global international market-place will be highly uncertain. UN ويتسم الدعم الخارجي الكافي بأهمية خاصة ﻷنه بدون توفر تعاون المجتمع الدولي ستكون امكانيات زيادة مشاركة أقل البلدان نموا على المستوى الدولي الشامل غير مؤكدة إلى حد بعيد.
    We also believe that the admission of the Slovak Republic to the Conference on Disarmament is appropriate in view of the current situation and considering the time that has gone by since the Slovak Republic became a Member of the United Nations Organization; it has demonstrated that it is a reliable element of this universal global international organization. UN ونعتقد أيضاً بأن قبول الجمهورية السلوفاكية في مؤتمر نزع السلاح هو أمر ملائم بسبب الوضع الحالي ونظرا للوقت الذي انقضى منذ أن أصبحت الجمهورية السلوفاكية عضواً في منظمة اﻷمم المتحدة، وقد أثبتت أنها عنصر موثوق به لهذه المنظمة الدولية الشاملة العالمية.
    Convinced that mankind shares a common destiny, Tunisia suggests to the industrialized countries in general, and to the seven richest countries in particular, to consider the implementation of a global international strategy for the development of Africa. UN واقتناعا من تونس بمصير المجتمع الانساني، تقترح على البلدان الصناعية بوجه عام وعلى البلدان السبعة الغنية بوجه خاص، أن تعمل على وضع استراتيجية دولية شاملة من أجل تنمية افريقيا.
    The principle of gender mainstreaming arose through the world conferences on women and there is general agreement in the literature that global, international conferences are of immense value within UN processes, but thus far there has been a lack of enthusiasm among states parties and some NGOs to engage in a further international conference on women. UN لقد نشأ مبدأ تعميم مراعاة المنظور الجنساني عن المؤتمرات العالمية المتعلقة بالمرأة وهناك اتفاق عام في المؤلفات على أن للمؤتمرات العالمية والدولية قيمة هائلة ضمن عمليات الأمم المتحدة، ولكن حتى الآن ينعدم الحماس لدى الدول الأطراف وبعض المنظمات غير الحكومية للمشاركة في مؤتمر دولي آخر عن المرأة.
    41. There is currently no global international instrument specifically dedicated to addressing ocean acidification or its impacts on the marine environment. UN 41 - ولا يوجد حالياً أي صك دولي عالمي مكرس خصيصاً للتصدي لتحمض المحيطات أو آثاره الناجمة على البيئة البحرية.
    Institutional liaison with global international organizations and initiatives has included the establishment and deepening of working relationships, with a view to raising the response level for land degradation and desertification in these institutions and to spelling out modalities for concrete cooperation. UN وعلاوة على إقامة اتصالات مؤسسية مع منظمات ومبادرات دولية وعالمية جرى أيضاً إنشاء علاقات عمل وتعميقها، بغية رفع مستوى الاستجابة في هذه المؤسسات لمسألة تردي الأراضي والتصحر وتحديد الطرائق الكفيلة بإقامة تعاون عملي.
    (a) bis. Strategic data collection and analysis capability at national, regional and [global] [international] levels; UN )أ( )مكررا( القـدرة على جمـع البيانـات الاستراتيجيـة وتحليلها على الصعد الوطنية واﻹقليمية و ]العالمية[ ]الدولية[؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد