ويكيبيديا

    "global normative" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعياري العالمي
        
    • المعيارية العالمية
        
    • العالمية المعيارية
        
    Focus area 1 concerns the global normative and advocacy role of UN-Habitat; areas 2 to 5 reflect the substantive areas of focus of the organization; area 6 concerns its internal management objective for the plan period. UN ويخص مجال التركيز 1 دور موئل الأمم المتحدة المعياري العالمي ودوره في المناصرة. وتعكس مجالات التركيز 2 حتى 5 مجالات التركيز الفنية للمنظمة. ويتعلق مجال التركيز 6 بهدف إدارته الداخلية لفترة الخطة.
    Targeted resolutions remain essential to further strengthen and deepen the global normative framework for gender equality and the empowerment of women. UN وتظل القرارات المحددة الأهداف ضرورية من أجل تعزيز وتعميق الإطار المعياري العالمي للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Such exchanges could demonstrate how the global normative framework contributes to enhanced results for women and girls. UN فمن شأن هذا النوع من التفاعل أن يظهر كيفية إسهام الإطار المعياري العالمي في تعزيز النتائج ذات الصلة بالمرأة والفتاة.
    It is in such efforts that the United Nations excels, and wherethat UN-HABITATUN-Habitat and UNEP have a unique comparative advantage for linking local operations with global normative work. UN ففي هذه الجهود، تبرز الأمم المتحدة، وتمثل الوكالتان ميزة نسبية فريدة لربط العمليات المحلية بالأعمال المعيارية العالمية.
    Producing health guidelines and standards, WHO had a large repertoire of global normative work. UN ولدى المنظمة مرجع ضخم للأعمال المعيارية العالمية تستند إليه في إصدار المبادئ التوجيهية والمعايير الصحية.
    We strongly agree with UN-Women that closing the remaining implementation gaps between the global normative and policy commitments and women's daily realities is absolutely crucial. UN نحن نتفق مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة على أن سد الفجوات المتبقية في التنفيذ ما بين الالتزامات العالمية المعيارية والسياسية وواقع حياة النساء اليومية أمر له أهمية حاسمة.
    The Entity provided technical expertise during deliberations, including on the global normative framework for gender equality and the empowerment of women. UN وقدمت الهيئة خبرة فنية خلال المداولات بشأن مسائل شملت الإطار المعياري العالمي للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Galvanized by this expanded support by the Entity, gender equality, the empowerment of women and the human rights of women and girls received increased attention in such processes, resulting in significant improvements in the global normative framework. UN ونتيجة لهذا الدعم الموسع الذي قدمه الكيان، تعززت مسائل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وحقوق الإنسان للنساء والفتيات فحظيت باهتمام متزايد في تلك العمليات، ما أدى إلى حدوث تحسن كبير في الإطار المعياري العالمي.
    It provides information on how the Entity has strategically advanced, at Headquarters and at the country level, the implementation of the global normative framework. UN ويقدم معلومات عن كيفية إحراز الهيئة تقدما استراتيجيا في المقر وعلى الصعيد القطري، ومعلومات عن تنفيذ الإطار المعياري العالمي.
    UN-Women supported Member States in reaching consensus on strengthening the global normative framework and in implementing those commitments at the country and regional levels. UN وقدمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة الدعم للدول الأعضاء في التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الإطار المعياري العالمي وتنفيذ الالتزامات على الصعيدين القطري والإقليمي.
    Research carried out by UN-Women was bolstered by experience and lessons learned from its operational work, which strengthened the global normative framework. UN وقد تعزّزت بحوث هيئة الأمم المتحدة للمرأة من خلال الخبرات المتراكمة والدروس المستفادة من العمل التنفيذي الذي تقوم به، ممّا عزّز الإطار المعياري العالمي.
    The global normative framework regarding anti-personnel landmines will be further strengthened with the entry into force of the strengthened Protocol II of the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or To Have Indiscriminate Effects. UN وسيزداد تعزيز اﻹطار المعياري العالمي المتعلق باﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد بدخول البروتوكول الثاني المعزز لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر.
    113. In recent years, United Nations intergovernmental and expert bodies have continued to strengthen the global normative framework on violence against women. UN ١١٣ - وفي السنوات الأخيرة، واصلت الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة تعزيز الإطار المعياري العالمي المتعلق بالعنف ضد المرأة.
    6. Also requests the Executive Director to improve the dissemination of best practices and lessons learned from country activities and to ensure that those lessons feed into the global normative work of the Programme with the goal of strengthening its accountability and effectiveness; UN 6 - يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي أن يعمل على تحسين تعميم أفضل الممارسات والدروس المستفادة من الأنشطة القطرية وأن يكفل أن تغذي هذه الدروس العمل المعياري العالمي للبرنامج بهدف تدعيم مساءلته وفعاليته؛
    Within the scope of the constitutional objectives of UNIDO and pursuant to the decisions of the policymaking organs, the Major Programme undertakes applied research and policy advice and collects industrial statistics and thus aims at further strengthening UNIDO's global normative role in sustainable industrial development. UN ويضطلع هذا البرنامج الرئيسي، في نطاق أهداف اليونيدو المنصوص عليها في دستورها، وعملا بقرارات أجهزة تقرير السياسات، بالبحوث التطبيقية والمشورة بشأن السياسات، ويجمع الإحصاءات الصناعية، وبذلك يهدف إلى زيادة تعزيز دور اليونيدو المعياري العالمي في مجال التنمية الصناعية المستدامة.
    Within the scope of the constitutional objectives of UNIDO and pursuant to the decisions of the policymaking organs, the Major Programme undertakes applied research and policy advice and collects industrial statistics and thus aims at further strengthening UNIDO's global normative role in sustainable industrial development. UN ويضطلع هذا البرنامج الرئيسي، في نطاق أهداف اليونيدو المنصوص عليها في دستورها، وعملا بقرارات أجهزة تقرير السياسات، بالبحوث التطبيقية والمشورة بشأن السياسات، ويجمع الإحصاءات الصناعية، وبذلك يهدف إلى زيادة تعزيز دور اليونيدو المعياري العالمي في مجال التنمية الصناعية المستدامة.
    6. Also requests the Executive Director to improve the dissemination of best practices and lessons learned from country activities and to ensure that those lessons feed into the global normative work of the Programme with the goal of strengthening its accountability and effectiveness; UN 6 - يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي أن يعمل على تحسين تعميم أفضل الممارسات والدروس المستفادة من الأنشطة القطرية وأن يكفل أن تغذي هذه الدروس العمل المعياري العالمي للبرنامج بهدف تدعيم مساءلته وفعاليته؛
    290. The role of the media in promoting gender equality has been consistently recognized across global normative frameworks. UN ٢٩٠ - وقد دأبت كافة الأطر المعيارية العالمية بشكل ثابت على التسليم بدور وسائط الإعلام في تعزيز المساواة الجنسانية.
    Many of the new laws explicitly respond to international human rights standards and recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, reflecting the role of UN-Women in linking global normative frameworks to national-level development. UN ويستجيب الكثير من القوانين الجديدة صراحة للمعايير الدولية لحقوق الإنسان وتوصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، بما يعكس دور هيئة الأمم المتحدة للمرأة في ربط الأطر المعيارية العالمية بالتنمية على الصعيد الوطني.
    There is still concern, however, because the codes of conduct are designed to focus on the interests and rights of the corporations, which use global normative frameworks to protect their interests and consolidate their rights within national legislation. UN ومع ذلك لا يزال القلق سائدا لأن مدونات قواعد السلوك مصممة للتركيز على مصالح وحقوق الشركات، التي تستخدم الأطر المعيارية العالمية لحماية مصالحها وتعزيز حقوقها ضمن التشريعات الوطنية.
    The current system in many parts of the world caters to codes of conduct designed to focus on the interests of the corporations, which use global normative frameworks to protect their interests and consolidate their rights within national legislation. UN ويخدم النظام الحالي في أجزاء كثيرة من العالم مدونات لقواعد السلوك مصممة للتركيز على مصالح الشركات، تستخدم الأطر المعيارية العالمية لحماية مصالحها وتعزيز حقوقها ضمن التشريعات الوطنية.
    The plan also sets out to support Member States in closing the persisting implementation gaps between these global normative and policy commitments and women's daily realities, in the context of national priorities and in partnership with other stakeholders. UN كما تتوجَّه الخطة إلى دعم الدول الأعضاء من أجل ردم ثغرات التنفيذ التي ما برحت قائمة بين هذه الالتزامات العالمية المعيارية والسياساتية وبين الحقائق اليومية المتصلة بالمرأة في سياق الأولويات الوطنية وفي شراكة مع الأطراف الأخرى صاحبة المصلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد