ويكيبيديا

    "global peace and security" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السلم والأمن العالميين
        
    • السلام والأمن العالميين
        
    • للسلم والأمن العالميين
        
    • السلم والأمن الدوليين
        
    • للسلام والأمن العالميين
        
    • السلم والأمن العالميان
        
    • للسلام والأمن الدوليين
        
    • السلام والأمن على الصعيد العالمي
        
    • العالمي للسلام والأمن
        
    • والسلم والأمن العالميين
        
    • الأمن والسلم في العالم
        
    • السلم والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي
        
    • لتوطيد السلم والأمن في العالم
        
    • للأمن والسلم العالميين
        
    • على السلم واﻷمن العالميين
        
    The Group believes that the reduction of military budgets is an important confidence-building measure that can contribute to global peace and security. UN وترى المجموعة أن تخفيض الميزانيات العسكرية تدبير هام من تدابير بناء الثقة من شأنه أن يسهم في السلم والأمن العالميين.
    India is equally determined to contribute to global peace and security. UN كما أنها عازمة على الإسهام في تحقيق السلم والأمن العالميين.
    There should be no entrenched national positions, because national interests are interconnected with global peace and security interests. UN وينبغي ألا تكون هناك مواقف وطنية متصلبة، لأن المصالح الوطنية مترابطة مع مصالح السلم والأمن العالميين.
    We affirm that the treaty has an essential role to play in strengthening global peace and security. UN ونؤكد على أن لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية دورا أساسيا في توطيد السلام والأمن العالميين.
    We all have the responsibility and duty to preserve global peace and security and to defend human rights in accordance with the Charter. UN وعلى كل منا مسؤولية وواجب لصون السلام والأمن العالميين والدفاع عن حقوق الإنسان وفقاً للميثاق.
    The Taliban in particular are a threat to global peace and security. UN إن حركة طالبان، بشكل خاص، تشكل تهديدا للسلم والأمن العالميين.
    Therefore, the stabilization of global peace and security also demands ensuring freedom from want and hunger as a basic human right and enabling people to realize their full human potential. UN لذلك فإن كفالة استقرار السلم والأمن الدوليين يتطلب أيضا كفالة التحرر من العوز والجوع بوصفه حقا من حقوق الإنسان الأساسية، وتمكين الشعوب من تحقيق إمكاناتها الإنسانية بالكامل.
    International terrorism is one of the most serious contemporary threats to global peace and security. UN والإرهاب الدولي أحد أشد التهديدات المعاصرة خطراً على السلم والأمن العالميين.
    global peace and security lie in collective prosperity, not in a race for armaments. UN إن السلم والأمن العالميين يكمنان في الازدهار الجماعي، وليس في سباق التسلح.
    Distinct but increasingly inter-related conflicts on several continents continued to have major implications for global peace and security. UN فقد استمرت النزاعات المنفصلة ولكن المترابطة بشكل متزايد في قارات عدة تفرز آثاراً وخيمةً على السلم والأمن العالميين.
    Dialogue among civilizations, by promoting tolerance, undermines the basis of terrorism and thus contributes to global peace and security. UN ومن خلال تعزيز التسامح، يمكن للحوار بين الحضارات أن يقوض أسس الإرهاب، فيسهم بذلك في تحقيق السلم والأمن العالميين.
    The Secretary-General's emphasis on the importance of establishing global peace and security for achieving the goals of the Millennium Declaration is noteworthy. UN وتشديد الأمين العام على أهمية إقامة السلم والأمن العالميين لتحقيق أهداف إعلان الألفية أمر جدير بالاهتمام.
    Indeed, global peace and security will remain elusive if these conflicts, which have been sources of tension and devastation, are not addressed. UN والواقع أن السلم والأمن العالميين سيظلان عسيري المنال إذا لم تعالج هذه الصراعات، التي ظلت تمثل مصادر توتر وتدمير.
    global peace and security cannot be ensured in an environment of continued divergence of views between major nuclear-weapon States. UN إن السلم والأمن العالميين لا يمكن ضمانهما في بيئة يسودها اختلاف مستمر في الآراء بين الدول النووية الكبرى.
    As one of the smallest Members of the United Nations family of nations, Vanuatu reaffirms its commitment to building global peace and security. UN وبصفتها أحد أصغر الأعضاء في أسرة دول الأمم المتحدة، تؤكد فانواتو من جديد التزامها ببناء السلم والأمن العالميين.
    In large measure, global peace and security depend on stability at the regional and subregional levels. UN إن السلام والأمن العالميين يتوقفان، إلى حد كبير، على الاستقرار على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Individually they contribute to regional peace and security, and collectively, to global peace and security. UN وهذه المناطق تسهم فرادى في السلام والأمن الإقليميين؛ وتُسهم مجتمعة في السلام والأمن العالميين.
    This logic follows the dictates of convenience and not the needs of global peace and security. UN ويتبع هذا المنطق ما تمليه الظروف وليس احتياجات السلام والأمن العالميين.
    Ever since the United Nations Charter was signed, 65 years ago, the United Nations has stood for global peace and security. UN ومنذ التوقيع على ميثاق الأمم المتحدة، قبل 65 عاما، دافعت الأمم المتحدة عن السلام والأمن العالميين.
    A challenge to global peace and security lies in the war on drug trafficking, money-laundering and arms trafficking. UN إن التحدي للسلم والأمن العالميين يكمن في الحرب، والاتجار بالمخدرات، وغسل الأموال والاتجار بالأسلحة.
    That would make a distinct contribution to securing global peace and security. UN إن من شأن ذلك أن يمثل إسهاما متميزا لضمان السلم والأمن الدوليين.
    As the Treaty process moved forward, the broader context of global peace and security must be taken into consideration. UN ومع تقدّم عملية المعاهدة للأمام يجب أن يؤخذ في الاعتبار الإطار الأوسع نطاقاً للسلام والأمن العالميين.
    The proliferation of nuclear weapons remains one of the most serious challenges to global peace and security. UN إن انتشار الأسلحة النووية يبقى واحدا من أخطر التحديات التي يتعرض لها السلم والأمن العالميان.
    Such non-compliance poses a serious threat to global peace and security. UN إن عدم الامتثال هذا يشكل تهديدا خطيرا للسلام والأمن الدوليين.
    The Security Council is an organization with the securing of global peace and security as a lifeline in its mission. UN ومجلس الأمن مؤسسة يشكل ضمان السلام والأمن على الصعيد العالمي شريان الحياة في مهمتها.
    If this situation persists, it could become a major threat to social stability and global peace and security. UN أما إذا استمر هذا الوضع فإنه قد يصبح تهديداً رئيسياً للاستقرار الاجتماعي والسلم والأمن العالميين.
    4. Jordan is aware that terrorism constitutes a major threat to global peace and security. UN 4 - ويدرك الأردن أن الارهاب يشكل أحد العناصر الرئيسية التي تهدد الأمن والسلم في العالم.
    We confirm that the creation of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East would make a clear contribution to nuclear disarmament and reinforce global peace and security. UN ونؤكد أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في العالم أصبح ضرورة ملحة ويسهم إسهاما فعالا في تعزيز نزع السلاح النووي ومن شأنه بالتالي تعزيز السلم والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    3. Morocco was one of the first countries to call for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, because it considers the existence of such a zone to be not only a necessary measure to prevent proliferation and insecurity in the region but also an international goal and a factor for building global peace and security. UN 3 - وكان المغرب من البلدان السباقة إلى الدعوة إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط، إذ أنه لا يرى في وجود هذه المنطقة تدبيرا لازما فحسب لإبعاد شبح الانتشار وانعدام الأمن من هذه المنطقة بل وهدفا دوليا وعاملا لتوطيد السلم والأمن في العالم.
    Myanmar strongly believes in the United Nations and the multilateralism it represents as the best guarantee of global peace and security. UN وتؤمن ميانمار إيمانا ثابتا بالأمم المتحدة وبتعددية الأطراف التي تمثلها، بوصفها الضمانة الأفضل للأمن والسلم العالميين.
    The maintenance of global peace and security still remains the most pressing challenge for the United Nations. UN ولا يزال الحفاظ على السلم واﻷمن العالميين يمثل أكثر التحديات التي تواجهها اﻷمم المتحدة إلحاحا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد