ويكيبيديا

    "global solidarity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التضامن العالمي
        
    • للتضامن العالمي
        
    • تضامن عالمي
        
    • بالتضامن العالمي
        
    • التضامن الدولي
        
    • والتضامن العالمي
        
    • تضامنا عالميا
        
    • تضامن عالمية
        
    • فالتضامن العالمي
        
    • عالمية للتضامن
        
    We are here today to clearly demonstrate global solidarity with the Pakistani people in this humanitarian effort. UN ونحن نجتمع هنا اليوم لنبدي بوضوح التضامن العالمي مع شعب باكستان في هذا الجهد الإنساني.
    The right was framed to ensure global solidarity, while the report of the task force shifted the balance towards national responsibility. UN وقد وضع الحق بصياغة تكفل التضامن العالمي في حين أن تقرير فرقة العمل ينقل التوازن للتأكيد على المسؤولية الوطنية.
    The recent humanitarian crisis in the Horn of Africa once again demonstrated the importance of global solidarity. UN ولقد أظهرت مرة أخرى الأزمة الإنسانية التي حصلت في القرن الأفريقي مؤخراً أهمية التضامن العالمي.
    We have pledged to contribute to a shared vision of global solidarity and collective security with a strong United Nations at its core. UN لقد تعهدنا بالإسهام في رؤيا مشتركة للتضامن العالمي والأمن الجماعي، تكون الأمم المتحدة القوية في صميمها.
    First, we need all partners to come together in global solidarity as never before. UN أولا، نحن بحاجة إلى أن يأتي جميع الشركاء في تضامن عالمي لم يسبق له مثيل.
    Bolivia reiterates its commitment to the principles that have guided global solidarity for more than 50 years. UN وتكرر بوليفيا الإعراب عن التزامها بالمبادئ التي قادت التضامن العالمي طيلة أكثر من ٥٠ عاما.
    Indeed, the AIDS response calls for renewed global solidarity based on shared responsibility and values. UN في الواقع، تدعو الاستجابة لمرض الإيدز إلى تجديد التضامن العالمي على أساس المسؤولية والقيم المشتركة.
    To that end, a global partnership for development was established to harness global solidarity and promote national and international commitment in favour of development. UN ولهذا الغرض أقيمت الشراكة العالمية من أجل التنمية لتسخير التضامن العالمي وتشجيع الالتزام الوطني والدولي لخدمة التنمية.
    Trust and confidence should form the basis for global solidarity. UN وينبغي أن تُشكِّل الثقةُ والأمانةُ أساس التضامن العالمي.
    global solidarity encompasses the relationship of solidarity among all stakeholders in the international community. UN وينطوي التضامن العالمي على علاقة تضامنية قائمة بين جميع أصحاب المصلحة في المجتمع الدولي.
    No issue better demonstrates the need for global solidarity. UN فما من قضية تظهر ضرورة التضامن العالمي أكثر من هذه القضية.
    Only if such an approach is adopted can true global solidarity be achieved. UN ولن يمكن تحقيق التضامن العالمي الحقيقي إلا إذا تم اعتماد هذه النهج.
    This Conference allows us to reaffirm global solidarity for development. UN وهذا المؤتمر يتيح لنا أن نؤكد مجددا التضامن العالمي لأجل التنمية.
    Cooperazione e Sviluppo - CESVI-, which was established in 1985, is a secular, independent association, working for global solidarity. UN إن المنظمة الإيطالية للتعاون والتنمية التي أنشئت في عام 1985، رابطة علمانية، مستقلة، تعمل من أجل التضامن العالمي.
    It is one of the greatest tests of global solidarity in our times. UN إنها واحدة من أصعب الاختبارات التي يواجهها التضامن العالمي في وقتنا الحالي.
    It would provide a demonstration of the global solidarity called for by the Secretary-General. UN وسيدلل ذلك على التضامن العالمي الذي يدعو إليه الأمين العام.
    At the Millennium Summit, Member States committed themselves to a shared vision of global solidarity and common security. UN خلال مؤتمر قمة الألفية، التزمت الدول الأعضاء برؤية مشتركة للتضامن العالمي والأمن المشترك.
    The Millennium Declaration is based on a vision of global solidarity. UN إن إعلان الألفية يقوم على رؤية للتضامن العالمي.
    That is consistent with our desire to establish a global solidarity mechanism. UN وذلك يتماشى مع رغبتنا في إنشاء آلية تضامن عالمي.
    To close the gap, low-income and middle-income countries are encouraged to continue to increase their domestic investment and international donors to maintain their commitment to global solidarity. UN ولسد هذه الفجوة، تُشجع البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط على أن تواصل زيادة استثماراتها المحلية، كما تشجع الجهات المانحة الدولية على مواصلة الالتزام بالتضامن العالمي.
    At that time, we spoke of global solidarity rising above national interests. UN وتكلمنا، في ذلك الوقت، عن التضامن الدولي الذي يسمو على المصالح الوطنية.
    This new modality holds great potential to promote volunteer action and global solidarity for human development as well as to complement and support the roles of other UNV modalities. UN وتنطوي هذه الطريقة الجديدة على قدرات كبيرة لتعزيز العمل التطوعي والتضامن العالمي من أجل التنمية البشرية، فضلا عن تكميل ودعم أدوار الطرائق الأخرى لمتطوعي الأمم المتحدة.
    This ensures global solidarity and is a sine qua non for Millennium Development Goal success in the low-income countries. UN ويكفل ذلك تضامنا عالميا كما أنه شرط لا غنى عنه لنجاح الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان المنخفضة الدخل.
    Aid for Trade and development: towards a new global solidarity initiative UN المعونة من أجل التجارة والتنمية: نحو مبادرة تضامن عالمية جديدة
    global solidarity is key in all of those enterprises. UN فالتضامن العالمي يمثل عنصرا أساسيا لجميع تلك المشاريع.
    (c) Thirdly, if no conflict resolution methodology exists, then global solidarity campaigns are launched to create political, social, and economic pressure to obtain compliance. UN (ج) ثالثا، إذا لم توجد منهجية لحسم النزاع، عندئذ يتم الشروع في حملات عالمية للتضامن لممارسة ضغط سياسي واجتماعي واقتصادي من أجل تحقيق الامتثال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد