ويكيبيديا

    "global support" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدعم العالمي
        
    • دعم عالمي
        
    • التأييد العالمي
        
    • دعم عالمية
        
    • دعما عالميا
        
    • للدعم الشامل
        
    • للدعم العالمي
        
    • الدعم على الصعيد العالمي
        
    • دعم شامل
        
    • بالدعم الشامل
        
    • والدعم العالمي
        
    • لتقديم الدعم على النطاق العالمي
        
    The NAP global support programme for the LDCs has also started to provide targeted technical support to individual countries. UN وبدأ برنامج الدعم العالمي لخطط التكيف الوطنية في أقل البلدان نمواً بتقديم دعم تقني محدد لفرادى البلدان.
    The number and high quality of candidates was evidence of the global support that UNIDO continued to receive. UN وقال إنَّ عدد المرشحين وكفاءاتهم العالية لدليل على الدعم العالمي الذي ما زالت اليونيدو تحظى به.
    global support is crucial for Afghanistan in that regard. UN وفي هذا الصدد، يعد الدعم العالمي أمرا جوهريا.
    Strong global support involving all the development partners, as well as countries from the South, will be central to its effectiveness. UN وسوف يكون توفير دعم عالمي قوي يضم جميع الشركاء الإنمائيين، فضلا عن بلدان الجنوب، عنصرا محوريا في فعالية المركز.
    The General Assembly has a critical leadership role to play in mobilizing global support for the achievement of the MDGs. UN إن للجمعية العامة دورا قياديا هاما تؤديه في حشد التأييد العالمي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In early 2008, the Secretary-General Ban Ki-moon appointed a Special Envoy for Malaria to mobilize global support for action on the disease. UN وفي أوائل عام 2008، عين الأمين العام بان كي مون مبعوثا خاصا لشؤون الملاريا لتعبئة الدعم العالمي من أجل مكافحة المرض.
    This decision was taken in order to intensify a joint United Nations response and to strengthen global support for tobacco control. UN وقد اتخذ هذا القرار بهدف تكثيف الاستجابة المشتركة للأمم المتحدة وتعزيز الدعم العالمي لمكافحة التبغ.
    That decision was taken in order to intensify a joint United Nations response and to strengthen global support for tobacco control. UN وقد اتخذ هذا القرار بهدف تكثيف الاستجابة المشتركة للأمم المتحدة وتعزيز الدعم العالمي لمكافحة التبغ.
    What is left is to secure the requisite global support for NEPAD to become a reality. UN وما تبقى هو ضمان الدعم العالمي المطلوب للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا لتصبح حقيقة في الواقع.
    In this way, the global support for multilateral TCDC can be significantly enhanced. UN وبهذه الطريقة، يمكن إلى حد كبير تعزيز الدعم العالمي للتعاون التقني المتعدد الأطراف فيما بين البلدان النامية.
    Programme focus 1 Mobilization of global support for South-South cooperation UN مجال تركيز البرنامج 1: حشد الدعم العالمي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب
    In order to build global support for the Alliance and support the implementation of its initiatives internationally, it is necessary to create strong regional networks. UN في سبيل حشد الدعم العالمي للتحالف ودعم تنفيذ مبادراته على الصعيد الدولي، من الضروري إنشاء شبكات إقليمية قوية.
    The culture of communication should permeate all levels of the United Nations, as a way of creating broad global support. UN وأضاف قائلاً إنه ينبغي أن تشيع ثقافة الاتصال على جميع مستويات الأمم المتحدة كطريقة لتوفير الدعم العالمي على نطاق واسع.
    The aim is to scale up global support and enhance United Nations coherence and coordination. UN ويكمُن الهدف في زيادة الدعم العالمي وتعزيز الاتساق والتنسيق في الأمم المتحدة.
    The decision was taken in order to intensify a joint United Nations response and to strengthen global support for tobacco control. UN وقد اتخذ هذا القرار بهدف تكثيف الاستجابة المشتركة للأمم المتحدة وتعزيز الدعم العالمي لمكافحة التبغ.
    Even in the case of fundamental statistical capacity-building work, one might expect the Statistics Division to provide more global support to statistical data collection, analysis, and dissemination. UN وحتى في حالة الأعمال الأساسية لبناء القدرات الإحصائية، قد يتوقع المرء أن تقدم الشعبة الإحصائية المزيد من الدعم العالمي لجمع البيانات الإحصائية وتحليلها وتعميمها.
    Rather, it strengthens the sanctions by increasing global support for them. UN بل إنها بالأحرى تعزز الجزاءات من خلال زيادة الدعم العالمي لها.
    The success of the treaty, the global support it enjoys and its resilience too often pass unacknowledged. UN لكن لا يُلتفت في الأغلب الأعم إلى قيمة ما أحرزته المعاهدة من نجاح وما تحظى به من دعم عالمي وما تتسم به من مرونة.
    Assist countries to develop policies and mobilize global support for South-South cooperation UN مساعدة البلدان في وضع سياسات وتعبئة دعم عالمي في مجال التعاون بين بلدان الجنوب
    The continuous adoption of this resolution by the Assembly is a manifestation of the global support for the promotion of peace, security and stability in the Middle East through the realization of a nuclear-weapon-free zone in the region. UN ويشهد استمرار الجمعية العامة في اتخاذ مثل هذا القرار على التأييد العالمي لتعزيز السلام والأمن والاستقرار في الشرق الأوسط من خلال إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في هذه المنطقة.
    It is necessary to evolve from managing support to individual missions as independent entities to managing a global support operation. UN ومن الضروري الانتقال من إدارة دعم فرادى البعثات باعتبارها كيانات مستقلة إلى إدارة عملية دعم عالمية.
    Yet despite such criticisms, the fact remained that there was widespread global support for the Council's role and great importance attached to its decisions. UN غير أنه بالرغم من تلك الانتقادات، ظلت الحقيقة أن هناك دعما عالميا واسع النطاق للدور الذي يضطلع به المجلس وللأهمية الكبيرة المولاة لقراراته.
    Action: development of integrated urban management strategy, emphasizing urban innovation leading to global support programme. UN الإجراءات: وضع استراتيجية متكاملة للإدارة الحضرية، تؤكد على أهمية الابتكار المفضي إلى وضع برنامج للدعم الشامل
    We need to ensure that the generous outpouring of global support to the tsunami crisis becomes the rule, not the exception. UN ونحتاج إلى كفالة أن يصبح التدفق السخي للدعم العالمي لضحايا أزمة تسونامي قاعدة وليس استثناء.
    The implications of providing any global support function from a regional service centre should be the subject of comprehensive analysis. UN وقال إن الآثار المترتبة على تقديم أي من مهام الدعم على الصعيد العالمي من مركز خدمات إقليمي ينبغي أن تكون موضع تحليل شامل.
    A global support programme for NCSAs provides countries with methodological support and knowledge management mechanisms. UN 42- وثمة برنامج دعم شامل لعمليات التقييم الذاتي للقدرات الوطنية يتيح للبلدان دعماً منهجياً وآليات لإدارة المعرفة.
    At headquarters, UNDG had established a global support system with trained facilitators and global support personnel. UN وفي المقر، أنشأت مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية نظاما للدعم الشامل يضم عناصر اتصال وتيسير مدربة باﻹضافة إلى موظفين معنيين بالدعم الشامل.
    By contrast, however, without significant further increases in national efforts and global support, targets of the Millennium Development Goals related to sanitation would not be achieved. UN بيد أنه على النقيض من ذلك لن يتسنى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتصل بالمرافق الصحية دون مواصلة تعزيز الجهود الوطنية والدعم العالمي.
    Given the multiple political, managerial and operational challenges in field, it is necessary to evolve from managing support to individual missions as independent entities to managing a global support operation. UN وبالنظر إلى التحديات السياسية والإدارية والعملياتية المتعددة في هذا المجال، من الضروري الانتقال من إدارة تقديم الدعم إلى كل من البعثات منفردة باعتبارها كيانات مستقلة إلى إدارة عملية لتقديم الدعم على النطاق العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد