ويكيبيديا

    "global vision" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الرؤية العالمية
        
    • رؤية عالمية
        
    • الرؤيا العالمية
        
    • الرؤية الشاملة
        
    Furthermore, this inequality stands against the global vision of achieving common prosperity for all humankind. UN علاوة على ذلك، هذا التفاوت نقيض الرؤية العالمية لتحقيق الرخاء المشترك للبشرية جمعاء.
    Actions: development educational material targeting eyes diseases identified in the World Health Organization global vision 2020 agenda UN الإجراءات: إعداد مواد تثقيفية تستهدف أمراض العيون المحددة في جدول أعمال منظمة الصحة العالمية بشأن الرؤية العالمية 2020
    This global vision rests and depends on the recognition of and respect for the rights, freedoms and dignity of each and every human being. UN وهذه الرؤية العالمية تقوم وتعتمد على الاعتراف بحقوق وحريات وكرامة كل كائن بشري واحترامها.
    In addressing this issue, a realistic and global vision is needed. UN وفي تدارس هذه المسألة، تقوم الحاجة إلى رؤية عالمية واقعية.
    The ideal candidate should combine a global vision with gender equality expertise in working for women's empowerment on the ground, as well as the ability to secure funding and lead the organizational transition process. UN وينبغي أن يجمع المرشح المثالي بين رؤية عالمية وخبرة في مجال المساواة بين الجنسين للعمل لتمكين المرأة على أرض الواقع وأن تكون لديه أيضاً القدرة على تأمين التمويل وقيادة عملية الانتقال التنظيمي.
    Indeed, the Summit Declaration sets out a global vision for the twenty-first century. UN والواقع أن إعلان القمة يعرض رؤية عالمية للقرن الحادي والعشرين.
    Such collaborative partnerships on national, regional and especially global concerns could contribute further to the global vision for a culture of peace and development. UN ومن شأن هذه الشراكات التعاونية في الاهتمامات الوطنية واﻹقليمية، وبخاصة الاهتمامات العالمية، أن تقدم المزيد من المساهمات في الرؤيا العالمية لثقافة السلام والتنمية.
    Such a global vision was felt necessary in order for the Board to make more substantial recommendations. UN ورأى البعض أن هذه الرؤية الشاملة ضرورية حتى يستطيع المجلس أن يقدم توصيات أكثر موضوعية.
    Therefore, in today's interdependent world, narrow national interests should not overshadow global vision. UN ولذلك ينبغي في عالم اليوم المتسم بالتكافل ألا تحجب المصالح الوطنية الضيقة الرؤية العالمية.
    It is our hope that the fifty-third session of the Commission for Social Development will revitalize the global vision for the common good of the people and the planet. UN ويحدونا الأمل في أن تحيي الدورة الثالثة والخمسين للجنة التنمية المستدامة الرؤية العالمية من أجل خدمة الصالح العام للناس ولكوكب الأرض.
    As a consequence, the global vision of Usama bin Laden has no outward expression, although the underlying argument that he advanced, that western influence is a more significant problem than local misrule, retains some attraction. UN وكنتيجة لذلك فإن الرؤية العالمية لأسامة بن لادن لم يعد لها تعبير خارجي برغم أن طروحاته الأساسية، التي ذكرت أن النفوذ الغربي يمثّل مشكلة أهم من سوء الحكم المحلي، ما زال لها قدر من الجاذبية.
    New and renewable sources of energy thus constitute an integral element of the global vision for sustainable development and the achievement of the Millennium Development Goals. UN لذلك تشكل مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة جزءا لا يتجزأ من الرؤية العالمية للتنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Secretary-General reminded participants of the global vision of a world with zero new infections, zero AIDS deaths and zero discrimination. UN وأعاد الأمين العام إلى ذاكرة المشاركين الرؤية العالمية المتمثلة في خلو العالم من حالات العدوى الجديدة ومن وفيات المصابين بمرض الإيدز ومن التمييز ضدهم.
    ∙ The future global vision for children - imperatives for the twenty-first century UN الرؤية العالمية الاستشرافية للطفولة - متطلبات القرن الحادي والعشرين
    ∙ The future global vision for children — imperatives for the twenty-first century UN الرؤية العالمية الاستشرافية للطفولة - متطلبات القرن الحادي والعشرين
    The calling of the United Nations is not just to be a body that manages spheres of influence. It was also conceived as a pragmatic institution and as an expression of a global vision. UN ولا ينتظر من الأمم المتحدة أن تكون مجرد هيئة تدير مجالات النفوذ، بل جرى توخيها مؤسسة عملية وتعبيرا عن رؤية عالمية.
    30. The world urgently needed a new global vision of development and a genuine global partnership for development cooperation. UN ٣٠ - وذكر أن العالم بحاجة ملحة إلى رؤية عالمية جديدة للتنمية وشراكة عالمية حقيقية للتعاون اﻹنمائي.
    In the year 2000, the past and the future will meet in Bethlehem in a global vision of hope and peace for all peoples. UN وفي عام ٢٠٠٠، سوف يلتقي الماضي والمستقبل في بيت لحم في إطار رؤية عالمية توحي باﻷمل والسلام بالنسبة لجميع الشعوب.
    The European Union has taken a very active role in developing a global vision on aid for trade. UN ويضطلع الاتحاد الأوروبي بدور نشط للغاية في رسم رؤية عالمية بشأن المعونة من أجل التجارة.
    My Government is pursuing the achievement of the Millennium Development Goals as a great opportunity to promote a global vision of progress. UN وتواصل حكومة بلدي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية باعتبارها فرصة كبيرة لتعزيز رؤية عالمية لإحراز التقدم.
    The Committee is also concerned that there is no national plan of action based on a global vision of children's rights. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً لانعدام وجود أي خطة وطنية تنبني على رؤية عالمية لحقوق الطفل.
    There is a critical need for a dedicated coordinating body at the national level with sufficient funds and political clout to ensure a coherent policy for implementing legislation to combat human trafficking in conjunction with social, economic and sustainable development policies, in the light of the global vision for a transformative post-2015 development agenda. UN فهناك حاجة ماسة لإيجاد هيئة تنسيق خاصة على المستوى الوطني لها من الموارد المالية والنفوذ السياسي ما يكفي لتطوير سياسة منسجمة لتنفيذ التشريعات ذات الصلة بمكافحة الاتجار بالبشر بالاقتران مع سياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة، وفي سياق الرؤيا العالمية للخطة الإنمائية التحويلية لما بعد 2015.
    (d) A global vision should guide social policy action, even at the local level (based on the motto, “global vision/local action”); UN )د( أن يكون رائد إجراءات السياسة الاجتماعية، حتى على المستوى المحلي، هو الرؤية الشاملة )استنادا الى شعار " رؤية عامة/إجراء موضعي " (؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد