ويكيبيديا

    "globalization has" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العولمة قد
        
    • للعولمة
        
    • أدت العولمة إلى
        
    • العولمة أدت
        
    • العولمة تنطوي
        
    • العولمة كانت
        
    • فالعولمة
        
    • أن العولمة
        
    • فقد تسببت العولمة
        
    • وللعولمة
        
    • العولمة بات
        
    • عملت العولمة
        
    • والعولمة لم
        
    • فإن العولمة
        
    • وأسهمت العولمة
        
    This is partly because globalization has often accelerated a " race to the bottom " in terms of tax and environmental regulations. UN ويُعزى ذلك جزئيا إلى أن العولمة قد عجّلت في أغلب الأحيان بوتيرة ' ' المزايدات`` فيما يتعلق باللوائح الضريبية والبيئية.
    That testifies to the fact that globalization has created the conditions for true global solidarity and partnership among nations. UN ويؤكد ذلك حقيقة أن العولمة قد وفرت الظروف لتضامن وشراكة عالميتين حقيقيتين فيما بين الدول.
    We feel that globalization has made us vulnerable. But we also feel that we are the only people who will know how to confront these changes. UN ونحن نشعر بأن العولمة قد جعلتنا ضعفاء، ولكننا نشعر أيضا بأننا الشعب الوحيد الذي سيعرف كيف يواجه هذه التغييرات.
    globalization has unquestionably beneficial effects in the sphere of trade, production, the spread of modern technologies and capital flows. UN ولا شك في أن للعولمة آثار خيّرة في مجال التجارة والإنتاج ونشر التكنولوجيات الحديثة وتدفقات رؤوس الأموال.
    At the same time, globalization has undermined State capacity for enforcement and the provision of public goods and services. UN وفي الوقت ذاته، أدت العولمة إلى إضعاف قدرة الدولة على إنفاذ القوانين وعلى تقديم السلع والخدمات العامة.
    But globalization has simultaneously eroded the ability of States to muster the political consensus of their own citizens for such action. UN إلا أن العولمة أدت في الوقت نفسه إلى تآكل قدرة الدول على تحقيق توافق اﻵراء السياسي وسط مواطنيها للقيام بذلك العمل.
    The phenomenon of globalization has undoubtedly accelerated the trend. UN ولا شك في أن ظاهرة العولمة قد أسرعت من خطى هذا الاتجاه.
    It was underlined that the process of globalization has brought increasing uncertainty to the global economic environment, and developing countries have little control over that process. UN وتم التشديد على أن عملية العولمة قد زادت من الشكوك في البيئة الاقتصادية العالمية وأن البلدان النامية لا تسيطر كثيراً على تلك العملية.
    However, despite its positive effects, globalization has also brought with it increased vulnerability. UN ومع هذا، فإن العولمة قد أتت بتقلبات متزايدة، على الرغم من آثارها اﻹيجابية.
    Although globalization has facilitated the global spread of technology, large numbers of the world's youth are on the wrong side of the digital divide, and are unable to access this technology. UN ورغم أن العولمة قد يسرت انتشار التكنولوجيا على نطاق العالم، فإن أعدادا كبيرة من شباب العالم لا تزال على الجانب الخطأ من الفجوة الرقمية، وعاجزة عن الوصول إلى تلك التكنولوجيا.
    Today, globalization has brought about greater interaction among various nations and civilizations. UN واليوم، فإن العولمة قد حققت تفاعلا أكبر بين الأمم والحضارات.
    globalization has further marginalized small island developing States in the global market. UN ثم إن العولمة قد زادت من تهميش هذه الدول في السوق العالمية.
    globalization has further marginalized small island developing States in the global market. UN ثم إن العولمة قد زادت من تهميش هذه الدول في السوق العالمية.
    globalization has undoubtedly brought enhanced effectiveness and efficiency in the functioning of our economies. UN مما لا شك فيه أن العولمة قد جلبت معها فعالية وكفاءة معززتين في عمل اقتصاداتنا.
    The rapid spread of globalization has given rise to a reaction in the form of a return to a sort of economic nationalism. UN فسرعة انتشار العولمة قد أثارت رد فعل أخذ شكل العودة نوعاً ما إلى القومية الاقتصادية.
    Our embrace of economic globalization has, within a few decades, transformed family structures, the distribution of wealth and access to opportunities. UN لقد أدى تبنينا للعولمة الاقتصادية، إلى تحول هياكل الأسرة، وتوزيع الثروة والحصول على الفرص في غضون عقود قليلة.
    globalization has resulted in an increasing concentrated in world markets, with large firms becoming even more dominant. UN وقد أدت العولمة إلى تركيز متزايد في الأسواق العالمية، وقد أصبحت الشركات الكبرى أكثر هيمنة.
    This development has been noted globally, as globalization has resulted in national borders losing some of their earlier relevance in matters of culture and religion. UN وقد لوحظ هذا التطور عالميا، لأن العولمة أدت إلى أن تفقد الحدود الوطنية بعضا من أهيمتها السابقة في مسائل الثقافة والدين.
    The process of globalization has the potential to facilitate the promotion of understanding, peaceful coexistence and cooperation among various nations and civilizations. UN وعملية العولمة تنطوي على إمكانية تيسير التفاهم والتعايش السلمي والتعاون بين الأمم والحضارات المختلفة.
    The quality of employment generated by globalization has also been questioned. UN ونوعية العمالة التي ولدتها العولمة كانت أيضا موضع شك.
    globalization has not been all about wealth and prosperity for all the nations of the world. UN فالعولمة لم تترجم حتى اﻵن إلى ثراء وازدهار جميع أمم العالم.
    globalization has undoubtedly facilitated the rapid diffusion of the crisis and its numerous consequences in all regions of the world. UN ومما لا شك فيه أن العولمة يسرت الإسراع في نزع فتيل الأزمة وعواقبها العديدة في جميع مناطق العالم.
    Since the Fifth Republic was established, both French society and the world have undergone huge changes, with important consequences for the way the country is ruled. globalization has reduced the state’s freedom of action, and the European Union has gained in prominence. News-Commentary منذ تأسست الجمهورية الخامسة تعرض المجتمع الفرنسي والعالم لتغيرات هائلة. وهي التغيرات التي خلفت عواقب ذات شأن فيما يتصل بالأسلوب الذي تُـحكَم به البلاد. فقد تسببت العولمة في تقييد حرية الدولة في الحركة، فضلاً عن اكتساب الاتحاد الأوروبي المزيد من الأهمية.
    globalization has had an uneven impact on the development of every country, because each nation is at a different stage in the development process. UN وللعولمة تأثير غير متساو على تنمية كل بلد، لأن كل دولة تمر بمرحلة مختلفة من مراحل عملية التنمية.
    But the impact of globalization has been uneven, and growing disparities are to be found in the standard of living and level of human security available to people in different parts of the world. UN لكن أثر العولمة بات متفاوتا، إذ توجد فوارق متنامية في مستويات العيش ومستويات الأمن البشري المتاحة للناس في شتى بقاع العالم.
    globalization has expanded international trade and accelerated global economic growth. UN لقد عملت العولمة على توسع التجارة العالمية وتسريع النمو الاقتصادي في العالم.
    globalization has brought few fruits to developing countries, and sustainable development has yet to take off. UN والعولمة لم تأت للبلدان النامية إلا بقليل من الثمار، ولا تزال التنمية المستدامة لم تنطلق بعد.
    Unfortunately, globalization has also generated fresh opportunities for the development of universal plagues such as terrorism and transnational organized crime. UN وللأسف فإن العولمة أنتجت فرصا جديدة لتطور الأوبئة العالمية كالإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    globalization has increased the need for vigilance about States acquiring or developing weapons of mass destruction. UN وأسهمت العولمة في زيادة الحاجة إلى اليقظة إزاء حيازة الدول أو تطويرها لأسلحة الدمار الشامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد