ويكيبيديا

    "globalization on the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العولمة على
        
    • للعولمة على
        
    • العولمة في
        
    • للعولمة بالنسبة
        
    Recognizing the need to address the impact of globalization on the particular problem of trafficking in women and children, UN وإذ يسلِّم بضرورة التصدي لتأثير العولمة على مشكلة الاتجار بالنساء والأطفال تحديداً،
    Recognizing the need to address the impact of globalization on the particular problem of trafficking in women and children, UN وإذ يسلِّم بضرورة التصدي لتأثير العولمة على مشكلة الاتجار بالنساء والأطفال تحديداً،
    Recognizing the need to address the impact of globalization on the particular problem of trafficking in women and children, UN وإذ يسلِّم بضرورة التصدي لتأثير العولمة على مشكلة الاتجار بالنساء والأطفال تحديداً،
    National and international efforts were required to develop policies that minimized the negative impacts of globalization on the enjoyment of human rights. UN ويلزم بذل جهود على الصعيدين الوطني والدولي من أجل وضع سياسات تكفل تقليل الآثار السلبية للعولمة على التمتع بحقوق الإنسان.
    He also mentioned that Africa has not benefited truly from globalization; on the contrary globalization has created poverty and more marginalization. UN كما أشار إلى أن أفريقيا لم تستفد من العولمة في الواقع؛ بل العولمة، على العكس من ذلك، أحدثت الفقر والمزيد من التهميش.
    Recognizing also the need to address the impact of globalization on the particular problem of trafficking in women and children, in particular girls, UN وإذ تدرك أيضا ضرورة التصدي لأثر العولمة على مشكلة الاتجار بالنساء والأطفال تحديدا، ولا سيما بالفتيات،
    Recognizing also the need to address the impact of globalization on the particular problem of trafficking in women and children, in particular girls, UN وإذ تدرك أيضا ضرورة التصدي لأثر العولمة على مشكلة الاتجار بالنساء والأطفال تحديدا، ولا سيما بالفتيات،
    Recognizing the need to address the impact of globalization on the particular problem of trafficking in women and children, UN وإذ يسلِّم بضرورة التصدي لتأثير العولمة على مشكلة الاتجار بالنساء والأطفال تحديداً،
    Recognizing the need to address the impact of globalization on the problem of trafficking in women and children, in particular girls, UN وإذ تدرك الحاجة إلى تناول تأثير العولمة على مشكلة الاتجار بالنساء والأطفال وخاصة الفتيات،
    The Open-Ended Working Group should consider the impact of globalization on the enjoyment of the right to development. UN 50- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن ينظر في أثر العولمة على التمتع بالحق في التنمية.
    Recognizing the need to address the impact of globalization on the problem of trafficking in women and children, in particular girls, UN وإذ تسلم بضرورة التصدي لأثر العولمة على مشكلة الاتجار بالنساء والأطفال ولا سيما الفتيات،
    The effects of globalization on the international economy are significant and call for enhanced cooperation through multilateral institutions. UN وآثار العولمة على الاقتصاد الدولي آثار ملحوظة وتستدعي تعزيز التعاون من خلال المؤسسات المتعددة الأطراف.
    Recognizing the need to address the impact of globalization on the problem of trafficking in women and girls, UN وإذ تدرك الحاجة إلى تناول تأثير العولمة على مشكلة الاتجار بالنساء والفتيات،
    We believe that a study needs to be undertaken to assess the impact of globalization on the Programme of Action. UN ونحن نعتقد أن من الضروري إجراء دراسة لتقييم أثر العولمة على برنامج العمل.
    Recognizing also the need to address the impact of globalization on the particular problem of trafficking in women and children, in particular girls, UN وإذ تدرك أيضا ضرورة التصدي لأثر العولمة على مشكلة الاتجار بالنساء والأطفال تحديدا، ولا سيما بالفتيات،
    Recognizing also the need to address the impact of globalization on the particular problem of trafficking in women and children, in particular girls, UN وإذ تسلم أيضا بضرورة التصدي لأثر العولمة على مشكلة الاتجار بالنساء والأطفال تحديدا، ولا سيما الفتيات،
    Secondly, we should examine the consequences of globalization on the job market and ensure a better balance between supply and demand. UN وثانيا، ينبغي أن ننظر في آثار العولمة على سوق العمل وأن نؤمِّن توازنا أفضل بين العرض والطلب.
    United Nations entities should continue to assist States in mitigating the negative effects of globalization on the full enjoyment of human rights. UN وينبغي لكيانات الأمم المتحدة أن تواصل مساعدة الدول على تخفيف الآثار السلبية للعولمة على التمتع الكامل بحقوق الإنسان.
    This is why we must seek a new regulatory framework for economic relations that mitigates the negative effects of globalization on the developing countries. UN ولهذا السبب يجب أن نسعى إلى وضع إطار تنظيمي جديد للعلاقات الاقتصادية يخفف من الآثار السلبية للعولمة على البلدان النامية.
    The United Nations system, in particular, UNCTAD and WTO, must strive to attenuate the adverse consequences of globalization on the developing countries and establish equitable rules governing trade and finance among nations. UN ويجب على منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية أن تسعى لتخفيف اﻵثار الضارة للعولمة على البلدان النامية ووضع أحكام عادلة تحكم التجارة والمال بين الدول.
    (iv) Examine the impact of globalization on the implementation of internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; and UN `4` ودراسة أثر العولمة في بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Report of the Secretary-General on the impact of globalization on the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals UN تقرير الأمين العام عن أثر العولمة في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية
    Lacking, however, the means to meet all the challenges facing it, Africa counted on the combined efforts of the international community to reduce the negative effects of globalization on the developing countries, achieve the goals of sustainable development and restructure its action around the question of the right to development. UN ولما كانت أفريقيا تفتقر مع هذا للوسائل اللازمة للتصدي لكافة التحديات التي تعترض سبيلها، فإنها أصبحت تعتمد على الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي على نحو مشترك من أجل تقليل الآثار السلبية للعولمة بالنسبة للبلدان النامية، وبلوغ أهداف التنمية المستدامة، وإعادة صوغ أعمالها حول قضية الحق في التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد