ويكيبيديا

    "goal of increasing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هدف زيادة
        
    • الهدف المتمثل في زيادة
        
    • هدفا يتمثل في زيادة
        
    Based on those trends, the health sector has set itself the goal of increasing the institutional delivery ratio to 70 per cent by 2015. UN وبناء على هذه الاتجاهات، وضع قطاع الصحة لنفسه هدف زيادة معدل الولادات في المؤسسات إلى 70 في المائة بحلول عام 2015.
    According to the latest official information available, in 1998 the goal of increasing the amount of public spending actually disbursed was achieved. UN فحسب آخر المعلومات الرسمية المتوافرة، في عام ٨٩٩١، جرى بلوغ هدف زيادة اﻹنفاق العام.
    The Gender Equality Commission set the goal of increasing the share of women in the 2007 elections. UN وقد حددت لجنة المساواة بين الجنسين هدف زيادة نصيب المرأة في انتخابات عام 2007.
    I am therefore firmly committed to ensuring that we achieve the goal of increasing the international cooperation budget and that we develop the programmes foreseen in our budget through the savings we have been mandated to achieve. UN ولذلك، فإنني ألتزم التزاما راسخا بكفالة بلوغنا الهدف المتمثل في زيادة ميزانية التعاون الدولي وقيامنا بتطوير البرامج المتوخاة في ميزانيتنا من خلال الوفورات التي أذن لنا بتحقيقها.
    Another track of Security Council reform could therefore be aimed at the goal of increasing its effectiveness. UN ولذلك يمكن توجيه مسار آخر لإصلاح مجلس الأمن إلى هدف زيادة فعاليته.
    To this end, the federal administration has set itself the goal of increasing the number of persons with disabilities in its employ. UN اعتزمت الإدارة الاتحادية تحقيق هدف زيادة عدد الزملاء المعوقين العاملين فيها سعياً إلى حفز تشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    In that regard, his Government had set itself the goal of increasing the ratio of female members of government committees to 40 per cent by 2017 and had introduced a gender quota system to increase female representation in the National Assembly. UN وفي هذا الصدد، ذكر أن حكومة بلده وضعت لنفسها هدف زيادة نسبة النساء من أعضاء اللجان الحكومية إلى 40 في المائة بحلول عام 2017، واعتمدت نظام تحصيص جنساني لزيادة تمثيل المرأة في الجمعية الوطنية.
    Without further prompting and support from senior management and the intergovernmental bodies, the goal of increasing the quality and use of evaluations may well be jeopardized. UN وبدون المزيد من الحث والدعم من جانب الإدارة العليا، والهيئات الحكومية الدولية، سيتعرض للخطر هدف زيادة النوعية واستخدام التقييمات.
    The centrality of the goal of increasing human security through people-centred development was reaffirmed: the basis of social development lies in the equitable empowerment of individuals, communities and countries. UN وتأكدت من جديد صدارة هدف زيادة اﻷمن البشري من خلال التنمية المركزة على السكان؛ وأساس التنمية الاجتماعية يكمن في تفويض اﻷفراد والمجتمعات والبلدان.
    She would also welcome clarification as to how the goal of increasing mobility among the organizations of the common system would be achieved through the establishment of the Senior Management Service. UN وأعربت عن ترحيبها أيضا بأي إيضاحات عن كيفية تحقيق هدف زيادة التنقل بين مؤسسات النظام الموحد من خلال إنشاء فئـة كبار المديرين.
    42. UNIFEM will pursue the goal of increasing its core resources in support of its outreach to developing countries. UN ٤٢ - وسينشد الصندوق تحقيق هدف زيادة موارده اﻷساسية، دعما لتوسيع نطاق وصوله إلى البلدان النامية.
    The comprehensive report reviewed various modalities and mechanisms that might achieve the goal of increasing resources and providing greater predictability. UN وقد استعرض هذا التقرير الشامل مختلف اﻹجراءات واﻵليات التي يحتمل أن تحقق هدف زيادة الموارد وتوفر درجة أكبر من القابلية للتنبؤ.
    increased and targeted information to the target group women with the goal of increasing the proportion of women in the recruitment process. UN - معلومات إضافية موجهة بشأن فئة النساء المستهدفة لتحقيق هدف زيادة نسبة النساء في عملية التوظيف.
    Cameroon therefore calls for heightened international solidarity centred on the goal of increasing international official development assistance and strengthening debt alleviation initiatives. UN ولذلك تدعو الكاميرون إلى مزيد من التضامن الدولي الذي يركز على هدف زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية الدولية وتعزيز مبادرات تخفيف عبء الديون.
    Convention No. 122: In its observation of 2003, the Committee noted that the Government has implemented a range of policy and legislative instruments to meet the goal of increasing the participation rate of females in the labour force. UN الاتفاقية رقم 122: أشارت اللجنة في ملاحظتها لعام 2003، إلى أن الحكومة قد نفذت مجموعة من صكوك السياسات والصكوك التشريعية من أجل تحقيق هدف زيادة نسبة مشاركة النساء في قوة العمل.
    The plan will also contribute to the goal of increasing employment by means of developing human resources in a way that corresponds to the economic structure of the country and meets the demands of the labour market. UN وستسهم الخطة أيضا في تحقيق هدف زيادة نسبة العمالة عن طريق تطوير الموارد البشرية على نحو يطابق البنية الاقتصادية للبلد ويلبي متطلبات سوق العمل.
    We believe that one of the essential tasks for the United Nations in striving to attain the goal of increasing global stability is to promote the progressive establishment in various parts of the world of regional zones of peace and cooperation that is, geographical areas, defined by the participants themselves, in which are applied agreed rules for coexistence and the strengthening of peace and security. UN ونعتقد أن من المهام اﻷساسية لﻷمم المتحدة فيما تبذله من جهود لتحقيق هدف زيادة الاستقرار العالمي تعزيز اﻹنشاء التدريجي لمناطق السلم والتعاون في شتى أنحاء العالم، أي المناطق الجغرافية التي يحددها المشاركون أنفسهم، والتي تطبق فيها قواعد متفق عليها للتعايش السلمي ولتعزيز السلام واﻷمن.
    The Unit will also help to consolidate the training and mentoring skills within the Mission and build best practices, which would lead to a unified, consistent and efficient approach to meet the goal of increasing the capacity of the Government of Liberia to implement sustainable rule of law programmes. UN وستساعد الوحدة أيضاً في تجميع مهارات التوجيه والتدريب المتاحة في البعثة وفي بناء أفضل الممارسات، الأمر الذي سيفضي إلى اتباع نهج موحد ومتسق ويتسم بالكفاءة لبلوغ الهدف المتمثل في زيادة قدرة حكومة ليبريا على تنفيذ برامج مستدامة في مجال سيادة القانون.
    One of the stated purposes of the programme was to foster the goal of increasing the diversity of the Secretariat and to improve its geographical representation (see A/65/305/Add.4, para. 12). UN وقد كان أحد الأغراض المعلنة للبرنامج تعزيز الهدف المتمثل في زيادة التنوع في الأمانة العامة وتحسين التمثيل الجغرافي فيها (انظر A/65/305/Add.4، الفقرة 12).
    46. The consensus reached at the ninth session of UNCTAD on its mandate and mission, which had formed the basis for the Midrand Declaration, proved that the fundamental principles behind the establishment of UNCTAD in 1964 remained relevant to the goal of increasing countries’ wealth, despite the intervening profound political and economic changes, by emphasizing the organic relationship between trade and development. UN ٤٦ - وتوافق اﻵراء الذي جرى التوصل إليه أثناء الدورة التاسعة لﻷونكتاد بشأن ولايته ومهمته والذي شكل أساس إعلان ميدراند، يؤكد أن المبادئ اﻷساسية التي أنشئ اﻷونكتاد على أساسها في عام ١٩٤٦ لا تزال صالحة لتحقيق الهدف المتمثل في زيادة ثروة البلدان بالرغم من التغيرات السياسية والاقتصادية الاعتراضية العميقة وذلك بالتأكيد على العلاقة العضوية بين التجارة والتنمية.
    Hungary has set itself a goal of increasing the number of capacities for infants up to 3 years of age by 10 % by year 2007. UN ولقد وضعت هنغاريا هدفا يتمثل في زيادة عدد الإمكانات المتعلقة بالرضع حتى سن 3 سنوات بنسبة 10 في المائة بحلول عام 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد