ويكيبيديا

    "goals and commitments of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أهداف والتزامات
        
    • اﻷهداف والالتزامات
        
    • وغاياته والتزاماته
        
    • أهداف وتعهدات
        
    Reaffirming the goals and commitments of the Monterrey Consensus UN إعادة تأكيد أهداف والتزامات توافق آراء مونتيري
    Reaffirming the goals and commitments of the Monterrey Consensus UN إعادة تأكيد أهداف والتزامات توافق آراء مونتيري
    A strong call was made in the general debate to implement the goals and commitments of the development agenda of the 1990s. UN ووجه نداء قوي في المناقشة العامة من أجل تنفيذ أهداف والتزامات خطة التنمية للتسعينات.
    The United Nations system has an important role to play in the overall effort for poverty eradication and in assisting Member States in translating the global goals and commitments of the international conferences and the statutory mandates of each organization into concrete actions and activities at all levels. UN وعلى منظومة اﻷمم المتحدة أن تؤدي دورا هاما في الجهود المتعلقة بالقضاء على الفقر عموما وفي مساعدة الدول اﻷعضاء على تحويل اﻷهداف والالتزامات العالمية المنبثقة عن المؤتمرات الدولية والولايات القانونية لكل منظمة إلى إجراءات وأنشطة ملموسة على جميع المستويات.
    The participation of the United Nations system, including United Nations funds, programmes and specialized agencies, in the overall efforts of poverty eradication is aimed at assisting Member States in translating the global goals and commitments of the international conferences into concrete actions, especially at the country level. UN وتهدف مشاركة منظومة اﻷمم المتحدة، ومن بينها صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة، في الجهود المبذولة عموما للقضاء على الفقر إلى مساعدة الدول اﻷعضاء على تحويل اﻷهداف والالتزامات العالمية للمؤتمرات الدولية إلى إجراءات ملموسة، ولا سيما على الصعيد القطري.
    20. Looks forward to the elaboration and submission by the Secretary-General to the General Assembly, at its sixty-second session, of a detailed and clearly defined advocacy strategy aimed at raising awareness about the objectives, goals and commitments of the Programme of Action with a view to facilitating its effective and timely implementation; UN 20 - يتطلع إلى قيام الأمين العام بإعداد استراتيجية للدعوة تفصيلية ومحددة بوضوح ترمي إلى إذكاء التوعية بأهداف برنامج العمل وغاياته والتزاماته بغية تيسير التنفيذ الفعال للبرنامج في حينه، وبتقديم تلك الاستراتيجية إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين؛
    Five years later, we can conclude that the goals and commitments of the Copenhagen Programme of Action remain both urgent and very necessary. UN وبعد مرور خمس سنوات، يمكن أن نخلص إلى أن أهداف والتزامات برنامج عمل كوبنهاغن ما زالت ملحة وضرورية للغاية.
    Reaffirming the goals and commitments of the Monterrey Consensus UN إعادة تأكيد أهداف والتزامات توافق آراء مونتيري
    Executive Heads saw the event as an important opportunity to, inter alia, further the implementation of the goals and commitments of the Millennium Summit of the United Nations. UN ورأى الرؤساء التنفيذيون في الحدث فرصة هامة لتحقيق عدة أمور، منها مواصلة تنفيذ أهداف والتزامات مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية.
    The aim of the present review is to provide some insight in the various measures related to capacity-building that Governments have sought in their quest to implement the goals and commitments of the Summit. UN والهدف من هذا الاستعراض هو تقديم نظرة متعمقة إلى حد ما لمختلف التدابير المتعلقة ببناء القدرة التي اتخذتها الحكومات في سعيها من أجل تنفيذ أهداف والتزامات مؤتمر القمة.
    Many countries have incorporated the goals and commitments of " A World Fit for Children " into other national policy and planning instruments. UN وأدمج العديد من البلدان أهداف والتزامات " عالم صالح للأطفال " في صكوك أخرى لسياساتها وخططها الوطنية.
    Voluntary activities have already made substantial contributions in the fields of promoting human rights and international solidarity, the combat against racism, environmental protection and sustainable development, and have thus helped in the implementation of the goals and commitments of the Millennium Declaration. UN ولقد أسهمت الأنشطة التطوعية بالفعل إسهامات كبيرة في مجالات تعزيز حقوق الإنسان والتضامن الدولي، ومكافحة العنصرية، وحماية البيئة والتنمية المستدامة، وبذلك ساعدت في تنفيذ أهداف والتزامات إعلان الألفية.
    The tenth anniversary of the Fourth World Conference on Women should be an occasion for a clear reaffirmation of the goals and commitments of the Platform for Action. UN وينبغي أن تكون الذكرى العاشرة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة فرصة لإعادة التأكيد بصورة واضحة على أهداف والتزامات منهاج العمل.
    389. Measures taken directly to reach the goals and commitments of the Copenhagen Declaration and the agenda for social development were discussed in sections I to III of the present report, and will therefore not be elaborated upon here. UN 389 - وقد نوقشت في الأفرع من الأول إلى الثالث من هذا التقرير التدابير المتخذة مباشرة لتحقيق أهداف والتزامات إعلان كوبنهاغن وجدول أعمال التنمية الاجتماعية، ومن ثم لن يتم تناولها بالتفصيل في هذا الفرع.
    Growing interest and focus is being placed on the role and potential of ICT in pursuing the goals and commitments of major United Nations conferences, summits and General Assembly special sessions. UN وهناك اهتمام وتركيز متعاظمان موجهان نحو دور وإمكانات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في السعي إلى تحقيق أهداف والتزامات مؤتمرات الأمم المتحدة الكبيرة ومؤتمرات القمة والدورات الاستثنائية للجمعية العامة.
    The United Nations system has an important role to play in the overall effort for poverty eradication and in assisting Member States in translating the global goals and commitments of the international conferences and the statutory mandates of each organization into concrete actions and activities at all levels. UN وعلى منظومة اﻷمم المتحدة أن تؤدي دورا هاما في الجهود المتعلقة بالقضاء على الفقر عموما وفي مساعدة الدول اﻷعضاء على تحويل اﻷهداف والالتزامات العالمية المنبثقة عن المؤتمرات الدولية والولايات القانونية لكل منظمة إلى إجراءات وأنشطة ملموسة على جميع المستويات.
    The participation of the United Nations system, including United Nations funds, programmes and specialized agencies, in the overall efforts of poverty eradication is aimed at assisting Member States in translating the global goals and commitments of the international conferences into concrete actions, especially at the country level. UN وتهدف مشاركة منظومة اﻷمم المتحدة، ومن بينها صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، في الجهود المبذولة عموما للقضاء على الفقر إلى مساعدة الدول اﻷعضاء على تحويل اﻷهداف والالتزامات العالمية للمؤتمرات الدولية إلى إجراءات ملموسة، وخاصة على الصعيد القطري.
    In this regard, we are of the view that the United Nations system has an important role to play in the eradication of poverty by assisting Member States to translate into reality the global goals and commitments of international conferences, especially the 1995 Copenhagen World Summit for Social Development. UN وفي هذا الصدد، نرى أن لمنظومة اﻷمم المتحدة الاضطلاع بدور هام في القضـــاء علـى الفقر عن طريق مساعدة الدول اﻷعضاء على تحقيق اﻷهداف والالتزامات العالمية للمؤتمرات الدولية، ولا سيما مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في كوبنهاغن عام ١٩٩٥.
    We believe that adoption of agreed conclusions 1996/1 on the role of the United Nations in the overall effort for the eradication of poverty and in assisting Member States to translate the global goals and commitments of international conferences and the statutory mandates of each organization into concrete actions and activities at all levels should promote coordination and strengthen the role of the Organization. UN ونحن نعتقد أن اعتمــاد الاستنتاجات المتفق عليها ١٩٩٦/١ بشأن الدور الــذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في الجهود العامة المبذولة للقضاء على الفقر، وفي مساعدة الدول اﻷعضاء على ترجمة اﻷهداف والالتزامات العالمية المنبثقة عن المؤتمرات الدولية والولايات القانونية لكل منظمة إلى إجراءات وأنشطــة ملموســة علــى جميــع المستويات، ينبغي أن يشجع على التنسيق وأن يعزز دور المنظمة.
    18. Requests the Secretary-General to elaborate and submit to the General Assembly at its sixty-second session a detailed and clearly defined advocacy strategy aimed at raising awareness about the objectives, goals and commitments of the Programme of Action with a view to facilitating its effective and timely implementation; UN 18 - تطلب إلى الأمين العام إعداد استراتيجية للدعوة تفصيلية ومحددة بوضوح ترمي إلى إذكاء التوعية بأهداف برنامج العمل وغاياته والتزاماته بغية تيسير التنفيذ الفعال للبرنامج في حينه، وتقديم تلك الاستراتيجية إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين؛
    5. By its resolution 2007/31, the Council looked forward to the elaboration and the submission by the Secretary-General to the General Assembly, at its sixty-second session, of a detailed and clearly defined advocacy strategy aimed at raising awareness about the objectives, goals and commitments of the Programme of Action with a view to facilitating its effective and timely implementation. UN 5 - في القرار 2007/31، تطلّع المجلس إلى قيام الأمين العام بإعداد استراتيجية للدعوة تفصيلية ومحددة بوضوح وترمي إلى إذكاء التوعية بأهداف برنامج العمل وغاياته والتزاماته بغية تيسير التنفيذ الفعال للبرنامج في حينه، وبتقديم تلك الاستراتيجية إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    This knowledge base will be used to determine the extent to which the goals and commitments of the Vancouver Declaration, c/ the Global Strategy for Shelter to the Year 2000 and Agenda 21 are being attained; UN وسيتم الاستعانة بقاعدة المعارف هذه لتقرير مدى بلوغ أهداف وتعهدات إعلان فانكوفر والاستراتيجية العالمية للمأوى للجميع حتى عام ٢٠٠٠ وجدول أعمال القرن ٢١؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد