ويكيبيديا

    "goals of disarmament" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أهداف نزع السلاح
        
    • هدفي نزع السلاح
        
    • بأهداف نزع السلاح
        
    • بهدفي نزع السلاح
        
    In conclusion, we have outlined some of the key issues that, in our opinion, delay the goals of disarmament and non-proliferation. UN وفي الختام، فقد أوجزنا بعض المسائل الرئيسية التي تعمل، في رأينا، على تأخير بلوغ أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار.
    It is, I believe, quite clear that the goals of disarmament lie beyond the boundaries of the disarmament process. UN من الواضح تماما، في رايي، أن أهداف نزع السلاح توجد في مكان يتجاوز حدود عملية نزع السلاح.
    We consider achieving the goals of disarmament and non-proliferation to be major elements of global and regional security systems. UN ونعتبر تحقيق أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار عنصراً رئيسياً في النُظُم الأمنية العالمية والإقليمية.
    We hope that the NPT meetings will lead to the strengthening of the commitment of all countries and produce concrete outcomes for achieving the goals of disarmament and non-proliferation while fostering the peaceful uses of nuclear energy. UN ونأمل أن تؤدي اجتماعات معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى تعزيز التزام جميع البلدان، وأن تتمخض عن نتائج ملموسة لتحقيق هدفي نزع السلاح وعدم الانتشار اقترانا بتعزيز استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    We believe these bear adequate testimony to our unflinching and constitutional commitment towards the goals of disarmament and non-proliferation. UN ونعتقد أن كل هذا يمثل شهادة وافية على التزامنا الثابت والدستوري بأهداف نزع السلاح وعدم الانتشار.
    These practices have not spared the multilateral negotiation frameworks, which nonetheless enjoy legitimacy and the expertise necessary to realize progress on the path to reinforcing the goals of disarmament and non-proliferation. UN إن الممارسات هذه لم تستثن أطر تفاوض متعددة الأطراف تتمتع، مع ذلك، بالشرعية والخبرة اللازمة للسير قدما على درب تعزيز أهداف نزع السلاح والحد من انتشار الأسلحة النووية.
    Multilateral cooperation is a necessity in pursuing the goals of disarmament and non-proliferation. UN إن التعاون المتعدد الأطراف ضروري في تحقيق أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Hence we hope that the more flexible United States position will lead to the initiation of a negotiating process focused on a treaty which will contribute effectively to the goals of disarmament and nuclear non-proliferation. UN وبالتالي، فإننا نأمل أن يقود موقف الولايات المتحدة الذي يتسم بمرونة أكبر إلى البدء في عملية تفاوضية تركز على إبرام معاهدة تساهم بفعالية في تحقيق أهداف نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Unfortunately, however, we have not yet achieved the goals of disarmament or prevented the proliferation of nuclear weapons or the emergence of new de facto nuclear-weapon States. UN ومن دواعي الأسف أننا، لم نتوصل بعد إلى تحقيق أهداف نزع السلاح ولا إلى منع انتشار الأسلحة النووية وظهور قوى نووية جديدة في الواقع.
    I am aware that even stronger diplomatic armament is necessary to achieve the lofty goals of disarmament. UN وإنني أدرك أنه من الضروري أن يكون السلاح الدبلوماسي أقوى مما هو عليه لتحقيق أهداف نزع السلاح النبيلة.
    Urgent progress is needed, and all Member States must muster the political will to achieve the goals of disarmament and non-proliferation. UN وهناك حاجة ماسة لإحراز تقدم وعلى جميع الدول أن تستجمع الإرادة السياسية لتحقيق أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Since mutual fear is the source of any arms race, confidence-building measures must be seriously pursued in order to achieve the goals of disarmament. UN وبما أن الخوف المتبادل هو مصدر أي سباق للتسلح، يجب أن نسعى سعيا حثيثا الى اتخاذ تدابير لبناء الثقة بغية تحقيق أهداف نزع السلاح.
    We should all strive to adopt a draft declaration at an early stage and to generate renewed momentum towards the goals of disarmament and non-proliferation. UN وينبغي أن نسعى جاهدين جميعا إلى اعتماد مشروع إعلان في مرحلة مبكرة وتوليد زخم متجدد نحو تحقيق أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار.
    We would also like to thank Ambassador Paul Badji of Senegal and the other members of the Bureau of the previous session for their determined efforts to achieve the goals of disarmament. UN كما نود أن نشكر السفير بول بادجي، من السنغال، الأعضاء الآخرين للمكتب في الدورة السابقة على جهودهم الدؤوبة من أجل تحقيق أهداف نزع السلاح.
    NPT meetings should be able to strengthen commitments and produce concrete steps towards achieving the goals of disarmament and nonproliferation, while fostering the peaceful uses of nuclear energy. UN وينبغي لاجتماعات المعاهدة أن تتمكن من تعزيز الالتزامات وأن تسفر عن خطوات ملموسة نحو تحقيق أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار، وفي الوقت نفسه تشجيع الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    In this context, I also wish to emphasize the importance of regional initiatives as an effective way to achieve the goals of disarmament through the consolidation of confidence-building measures at the regional level. UN وفي هذا السياق، أود أن أشدد كذلك على أهمية المبادرات الإقليمية كطريقة فعالة لتحقيق أهداف نزع السلاح من خلال توحيد تدابير بناء الثقة على المستوى الإقليمي.
    One of the most important goals of disarmament relates to the collection, safe storage and destruction of armaments and ammunition following conflicts, along with the demobilization of combatants and their reintegration into society. UN ويرتبط أحد أهم أهداف نزع السلاح بجمع الأسلحة والذخائر بعد انتهاء الصراعات، وتخزينها في أماكن آمنة وتدميرها، وكذلك بتسريح المحاربين وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    " 1. Reaffirms the urgent need to promote and to achieve the goals of disarmament and non-proliferation; UN " 1 - تؤكد من جديد على الحاجة الملحة لترويج وتحقيق أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار؛
    It is an effective means that clearly contributes to the achievement of the goals of disarmament and nuclear non-proliferation and of an important confidence-building measure at a regional level. UN وهو وسيلة فعالة تسهم بجلاء في تحقيق هدفي نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية، وتوفر تدبيرا هاما لبناء الثقة على صعيد إقليمي.
    By choosing to join the Convention, these new States parties have made a critical contribution to advancing the goals of disarmament and non-proliferation. UN فباختيار الانضمام إلى الاتفاقية تكون هذه الدول الأطراف الجديدة قد أسهمت بشكل كبير في تعزيز هدفي نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Regional centres for peace and disarmament are an important tool to promote the goals of disarmament and peace. UN أما المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح فإنها أداة مهمة للنهوض بأهداف نزع السلاح والسلام.
    We see added value in advancing the goals of disarmament and non-proliferation. UN ونحن نرى الفوائد التي يمكن أن تتحقق بالنهوض بأهداف نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Those are tangible testimonies to our unwavering commitment towards the twin goals of disarmament and non-proliferation. UN وتلك هي شهادات فعلية على التزامنا الثابت بهدفي نزع السلاح وعدم الانتشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد