ويكيبيديا

    "goals of the decade" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أهداف العقد
        
    • أهداف عقد
        
    The report concludes with a number of recommendations for consideration by the General Assembly to achieve the goals of the Decade. Contents UN ويختتم التقرير بعدد من التوصيات لكي تنظر فيها الجمعية العامة من أجل تحقيق أهداف العقد.
    Governments are aware, however, of the importance of raising money to support activities and projects in this field in order to ensure the successful implementation of the goals of the Decade. UN إلا أن الحكومات تدرك أهمية جمع الأموال لدعم الأنشطة والمشاريع المنفذة في هذا المجال لضمان نجاح تنفيذ أهداف العقد.
    Many countries have responded enthusiastically to implementing the goals of the Decade. UN وقد استجابت بلدان عديدة بحماس لتنفيذ أهداف العقد.
    Achieving the goals of the Decade required a tremendous political commitment at the national, regional and local levels. UN وأن تحقيق أهداف العقد يتطلب التزاما سياسيا هائلا على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والمحلية.
    The goals of the Decade had not been met, however, and serious violations of the rights of indigenous people continued to occur. UN وقال إن أهداف العقد لم تتحقق بعد، مع ذلك، وأن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الشعوب الأصلية مستمرة.
    In addition, attainment of the goals of the Decade requires a stronger, more concerted commitment on the part of the international community. UN إضافة إلى ذلك، يتطلب تحقيق أهداف العقد التزاما أقوى وأكثر تضافرا من المجتمع الدولي.
    Likewise, it is equally important to ensure the participation of the private sector in achieving the goals of the Decade. UN وبالمثل، من المهم بنفس القدر ضمان مشاركة القطاع الخاص في تحقيق أهداف العقد.
    Ms. Najcevska concluded that clear identification and division of responsibilities was crucial to achieve the complex goals of the Decade. UN واختتمت السيدة نايسيفسكا بأن من الحاسم لتحقيق أهداف العقد المعقدة تحديد المسؤوليات وتوزيعها بوضوح.
    The Yokohama Strategy for a Safer World, together with the Plan of Action, certainly provides a further impetus to achieve the goals of the Decade. UN إن استراتيجية يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمنا، بالاضافة الى خطة العمل، توفران بالتأكيد زخما إضافيا لتحقيق أهداف العقد.
    Securing effective methods for the enforcement of international law should be one of the principal goals of the Decade. UN فتكريس طرق فعالة ﻹنفاذ القانون الدولي ينبغي أن يمثل أحد أهداف العقد الرئيسية.
    B. Implementation of the goals of the Decade . 17 7 UN تنفيذ أهداف العقد الدولي للحد من الكوارث
    8. As a founding member of the Asian-African Legal Consultative Committee, Myanmar fully supported the goals of the Decade. UN ٨ - وتؤيد ميانمار بشكل كامل أهداف العقد بوصفها عضوا مؤسسا للجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية الافريقية.
    (b) Encourage international indigenous organizations to develop information on the goals of the Decade and United Nations activities for local communities; UN )ب( تشجيع منظمات السكان اﻷصليين الدولية على اعداد معلومات عن أهداف العقد وأنشطة اﻷمم المتحدة، من أجل المجتمعات المحلية؛
    In addition, the Working Group was of the opinion that it might play a role in the mechanism to be established by the General Assembly to evaluate the fulfilment of the goals of the Decade and the carrying out of the activities included in the programme of action to be adopted. UN وباﻹضافة إلى ذلك، رأى الفريق العامل أن بإمكانه أن يلعب دوراً في اﻵلية التي ستنشؤها الجمعية العامة لتقييم تحقيق أهداف العقد والاضطلاع باﻷنشطة المدرجة في برنامج العمل الذي سيعتمد.
    International indigenous organizations should develop information for local communities concerning the goals of the Decade and the activities of the United Nations. UN ٥٥ - يجب على المنظمات الدولية للسكان اﻷصليين أن توفر معلومات للمجتمعات المحلية بشأن أهداف العقد وأنشطة اﻷمم المتحدة.
    The goals of the Decade had been integrated into the country's strategic development policies, including the 2010-2021 education programme. UN وقد أدمجت أهداف العقد في سياسات التنمية الاستراتيجية للبلد، بما في ذلك برنامج التعليم للفترة 2010-2021.
    The present review, however, indicates that while there are well-established intergovernmental regional structures, both within and outside the United Nations, the potential of such structures to contribute to the realization of the goals of the Decade remains largely unfulfilled; UN ويبين هذا الاستعراض أنه في الوقت الذي تتوافر فيه هياكل إقليمية حكومية دولية جيدة داخل وخارج الأمم المتحدة فإن إمكانية مساهمة هذه الهياكل في تحقيق أهداف العقد لا تزال بقدر كبير دون تحقيق؛
    80. Despite the many advances made, some of the goals of the Decade had not been fulfilled. UN 80 - واختتم قائلا إنه على الرغم من التقدم المحرز، فإن بعض أهداف العقد لم تتحقق.
    The participants in the conference made an unbiased assessment of Kazakhstan's efforts to implement the goals of the Decade that has just concluded and presented recommendations on the ways to improve the quality of that education and make it systematic. UN وأجرى المشاركون في المؤتمر تقييما نزيها لجهود كازاخستان في تنفيذ أهداف العقد المنتهي، وقدموا توصيات حول تحسين نوعية التربية وجعلها منتظمة.
    We must consolidate and strengthen it by further involving the private sector, local communities, families, non-governmental organizations, the media and other sectors of society in order to attain the goals of the Decade. UN ويجب أن نعززها ونوطدها بإشراك القطاع الخاص، والمجتمعات المحلية، والأسر، والمنظمات غير الحكومية، ووسائط الإعلام وقطاعات أخرى من المجتمع، بغية تحقيق أهداف العقد.
    Russia attaches great importance to implementing the goals of the Decade to Roll Back Malaria. UN وتعلق روسيا أهمية كبيرة على تنفيذ أهداف عقد دحر الملاريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد