ويكيبيديا

    "goals that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأهداف التي
        
    • للألفية التي
        
    • أهدافاً
        
    • أهداف لا
        
    • هدفان لا
        
    • تحقيق اﻷهداف التي
        
    • للأهداف التي
        
    • أهداف يمكن
        
    Our meeting comes at a crucial time, when we can still achieve the goals that we have agreed to. UN يأتي اجتماعنا في وقت حاسم، بينما لا يزال بإمكاننا تحقيق الأهداف التي اتفقنا عليها.
    That is the only way we can achieve the noble goals that this Organization set for itself when it was created. UN بذلك، وبذلك وحده، يمكن في منظورنا تحقيق الأهداف التي من أجلها أنشئت منظمة الأمم المتحدة.
    Let us put aside doubt and lean into the work of achieving the goals that we have set for ourselves. UN فلنطرح جانبا شكوكنا ولنعكف على العمل في سبيل تحقيق الأهداف التي وضعناها لأنفسنا.
    Environmental sustainability is one of the eight Millennium Development goals that are set to be achieved by 2015. UN إن الاستدامة البيئية هي أحد الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية التي وضعت ليتم تحقيقها بحلول عام 2015.
    The Organization has always felt an urgent need to develop interaction among its member States by setting up several relevant mechanisms in various fields for the attainment of goals that are in line with the MDGs. UN وما فتئت المنظمة تشعر دوماً بالحاجة الملحة إلى قيام تفاعل في ما بين دولها الأعضاء، عن طريق إنشاء عدة آليات ذات صلة في مختلف الميادين لتحقيق الأهداف التي تتماشى مع الأهداف الإنمائية للألفية.
    What does this mean for us in terms of fulfilling the goals that we set 10 years ago? It requires more than just stock-taking. UN ماذا يعني لنا هذا من حيث تحقيق الأهداف التي وضعناها قبل 10 سنوات؟ إنه يقتضي أكثر من مجرد إجراء جرد.
    However, we are still far from achieving the goals that have been set. UN لكننا لا نزال بعيدين عن تحقيق الأهداف التي وضعناها.
    We will press ahead with deep cuts in emissions to reach the goals that we set for 2020, and eventually 2050. UN وسنمضي قدما في إجراء تخفيضات كبيرة في الانبعاثات من أجل بلوغ الأهداف التي حددناها لعام 2020، وعام 2050 في آخر المطاف.
    The goals that we have outlined in this statement can be achieved if a genuine willingness to negotiate, to give and take, prevails among us. UN ويمكن تحقيق الأهداف التي ذكرناها في هذا البيان إذا توفرت لدينا رغبة حقيقية في التفاوض والأخذ والعطاء.
    Specialized committees have been established within each ministry in order to achieve the above-mentioned goals that lie within their authorities. UN وقد أُنشئت لجان متخصصة في كل وزارة بغية تحقيق الأهداف التي تدخل في نطاق سلطات كل منها من الأهداف الواردة أعلاه.
    Achieving the goals that we set up at Monterrey remains within our grasp. UN ولا يزال تحقيق الأهداف التي حددناها في مونتيري في متناولنا.
    The goals that were set were not sufficiently ambitious and did not adequately respond to our nations' vast needs for financing. UN ولم تكن الأهداف التي حددت طموحة بما يكفي، ولم تستجب بشكل مناسب لاحتياجات دولنا الواسعة للتمويل.
    It lies in your power, and therefore it is your responsibility, to reach the goals that you have defined. UN فأنتم الذين تستطيعون أن تحققوا الأهداف التي حددتموها، وهذه المسؤولية هي بالتالي مسؤوليتكم.
    But this is not enough to attain the goals that we set for ourselves. UN ولكن هذا لا يكفي لتحقيق الأهداف التي وضعناها لأنفسنا.
    Nevertheless, we believe that we have five challenges to meet in order to reach the goals that we set five years ago in Copenhagen. UN ومع ذلك، نرى أن لدينا خمسة تحديات علينا مواجهتها لكي نبلغ الأهداف التي حددناها قبل خمس سنوات في كوبنهاغن.
    The current economic crisis in the country has made it impossible for the Government to meet the goals that it had set. UN استحال على الحكومة، بسبب الأزمة الاقتصادية التي يعيشها البلد حاليا، أن تحقق الأهداف التي حددتها لنفسها.
    These comprise expanded targets for Millennium Development goals that have already been achieved in Kazakhstan. UN وتشمل هذه الالتزامات غايات موسعة للأهداف الإنمائية للألفية التي سبق وأن تحققت في كازاخستان.
    " The Millennium Development goals that we have set for ourselves cannot be met unless Governments are proactive. UN " إن الأهداف الإنمائية للألفية التي حددناها لأنفسنا لا يمكن إنجازها ما لم تكن حكوماتنا استباقية.
    Ukraine has established national targets for a number of the Millennium Development goals that are even higher than the international ones. UN ووضعت أوكرانيا أهدافاً وطنية لعدد من الأهداف الإنمائية للألفية، هي أعلى حتى من الأهداف الدولية.
    At best, economic, social and cultural rights are goals that can only be achieved progressively, not guarantees. UN فالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أهداف لا يمكن بلوغها إلا تدريجياً وفي أفضل الحالات، وهي ليست ضمانات.
    This year, which marks the fifteenth anniversary of the Beijing Declaration and Platform for Action and the tenth year of the global effort towards the Millennium Development Goals, the message to Member States and the Organization is clear: gender equality and women's empowerment are indispensable goals that the United Nations must champion for the benefit of all. UN وهذا العام، الذي يصادف الذكرى السنوية الخامسة عشرة لإعلان ومنهاج عمل بيجين، والذكرى السنوية العاشرة للجهد العالمي صوب الأهداف الإنمائية للألفية، فإن الرسالة الموجهة للدول الأعضاء والمنظمة واضحة: المساواة الجنسانية وتمكين المرأة هدفان لا غنى عنهما لا بد للأمم المتحدة من النهوض بهما لمصلحة الجميع.
    All donors should increase their support in order to meet the goals that had been agreed by them by the year 2000. UN وينبغي لجميع المانحين أن يزيدوا دعمهم من أجل تحقيق اﻷهداف التي اتفقوا على تحقيقها حتى عام ٢٠٠٠.
    The United Nations must continue to take the lead in those efforts, while each of us as political leaders must recognize our duty to take effective action in support of goals that are only increasing in relevance and urgency. UN على الأمم المتحدة أن تواصل أخذ زمام القيادة لتلك الجهود، بينما على كل منا نحن القادة السياسيين أن نقر بواجبنا المتمثل في القيام بعمل فعال دعما للأهداف التي تزداد أهميتها وطابعها الملح.
    It is therefore important that we focus on a subset of goals that are achievable. UN ومن المهم إذاً أن نركز على مجموعة أهداف يمكن تحقيقها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد