Then the same goes for what happened to your family. | Open Subtitles | إذاً هذا الأمر ينطبق على ما حدث لأهلك أيضاً |
Same goes for fashion trends, all the latest high-tech toys. | Open Subtitles | الأمر نفسه ينطبق على اتجاهات الموضة، وأخر الالعاب الإلكترونية. |
And that goes for your silent South American partners, too. | Open Subtitles | وذلك ينطبق على شركائك الأمريكان الجنوبيين السريين ، أيضا |
The same goes for action 17, which we also support. | UN | وينطبق نفس الشيء على الإجراء 17 الذي نسانده أيضا. |
When he goes for me, Monroe goes for Finn. | Open Subtitles | عندما يذهب بالنسبة لي، مونرو ينطبق على الفنلندي. |
The same goes for the Security Council, which we think should resort more often to the advice of the PBC when discussing the mandates of missions in countries on the Commission's agenda. | UN | والأمر نفسه ينطبق على مجلس الأمن، الذي نعتقد أنه ينبغي له أن يطلب المشورة من لجنة بناء السلام بصورة أكثر لدى مناقشة ولايات البعثات في البلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة. |
The same goes for our high transport costs due to poor roads and poor or non-existent railways. | UN | والشيء نفسه ينطبق على ارتفاع تكاليف النقل لدينا بسبب سوء حالة الطرق والسكك الحديدية أو انعدامها. |
The same goes for human rights activists. | UN | والأمر نفسه ينطبق على الناشطين في مجال حقوق الإنسان. |
This goes for everything — from cans to cars, from radios to refrigerators. | UN | وهذا ينطبق على كل شيء، من العلب إلى العربات ومن الراديو إلى الثلاجات. |
The same goes for legislative, judicial and administrative structures that closely monitor and guard against abuses of power. | UN | ونفس الأمر ينطبق على البنى التشريعية والقضائية والإدارية التي ترصد عن كثب إساءة استعمال السلطة وتحاذر منها. |
It also goes for the safeguards agreements with IAEA. | UN | كما ينطبق على اتفاقات الضمانات المبرمة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The same goes for the three statements of acceptance that Côte d'Ivoire has not yet formulated: | UN | ونفس الشيء ينطبق على إعلانات القبول الثلاثة التالية التي لم تقم كوت ديفوار بعد بإعدادها: |
The same goes for requests for advisory opinions which the organs entitled to do so might more frequently seek. | UN | وهذا ينطبق على طلبات الفتاوى الاستشارية التي يتعين على اﻷجهزة المخولة لذلك أن تسعى الى طلبها على نحو أكثر تواترا. |
This goes for the question of the legitimate aspirations of the non-nuclear-weapon States to obtain satisfactory security assurances. | UN | وهذا ينطبق على مسألة التطلعات المشروعة للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية إلى الحصول على ضمانات أمنية مرضية. |
- And that goes for men, too. - Yeah. | Open Subtitles | ـ وهذا ينطبق على الرجال أيضًا ـ أجل |
In time of war, a failure to secure His Majesty's gunpowder against the enemy is a criminal offence, and the same goes for saltpetre. | Open Subtitles | بوقت الحرب، فشل محاولة تأمين بارود الملِك ضد العدو يعد جريمة جنائية، ونفس الشيء ينطبق على الملح الصخري |
The same goes for the resort, hotel, and golf course. | Open Subtitles | وينطبق نفس الشيء على المنتجع و الفندق وملعب الغولف |
That goes for you too. Get changed! | Open Subtitles | وكذلك الأمر بالنسبة إليك؛ بدّل ثيابك؛ ستبدأ العمل فوراً |
The same thing goes for complementary access as for reprocessing, and, as I mentioned, environmental samples are also useful, but there are certain limitations in the case of monitoring enrichment plants. | UN | ويسري على الوصول التكميلي الأمر ذاته الذي يسري على إعادة المعالجة وأخذ العينات البيئية؛ وكما سبقت الإشارة، فإن أخذ عينات بيئية مفيد أيضاً، غير أن هناك بعض القيود المفروضة على رصد مصانع التخصيب. |
That goes for cocksuckers and retards. Now, get up off your asses and go. | Open Subtitles | وهذا يشمل الذي يمص القضيب والمتخلفون عقليا هيا بنا |
The same goes for earlier hard-line rhetoric about rooting out the militants and destroying their organization. The current government under Prime Minister Abhisit Vejjajiva misses the point with rhetoric about creating peace simply through promoting justice, or by funding large-scale socio-economic development projects. | News-Commentary | ويصدق نفس القول على الخطابة المتشددة السابقة عن اجتثاث جذور المسلحين وتدمير المنظمة. والواقع أن الحكومة الحالية تحت زعامة رئيس الوزراء أبهيسيت فيجاجيفا تغفل نقطة مهمة حين تركز خطابها حول إحلال السلام ببساطة من خلال تعزيز العدالة، أو عن طريق تمويل مشاريع التنمية الاجتماعية الاقتصادية الضخمة. |
That goes for the commitments we signed on to at the 1995 Copenhagen World Summit on Sustainable Development and at the 2000 Millennium Summit. | UN | وهذا ينسحب على الالتزامات التي قطعناها في قمة كوبنهاغن العالمية في عام 1995 بشأن التنمية المستدامة. |
No more coats, and that goes for the rest of you, too. | Open Subtitles | لا مزيد من شراء المعاطف وهذا الكلام ينطبق عليكم جميعاً |
And that goes for dogs too. "You're a sweet guy, Henry". | Open Subtitles | وهذا ينطبق علي الكلاب ايضا. انت شاب جميل يا هنرى. |
That goes for you, too. I feel so stupid. Promise me you won't say a word to him. | Open Subtitles | وهذا ينطبق عليك أيضاً أشعر أنني غبية جداً |
And that goes for all of you. If you want to hunt, my door is open. | Open Subtitles | وهذا ينطبق عليكم جميعًا إذا كنتم تريدوا الصيد فمرحبًا بكم |
Okay, same goes for you. | Open Subtitles | {\pos(192,230)}.حسناً ، ينطبقُ عليك نفسُ الشئ |
I'm just saying, who goes for this many second opinions? | Open Subtitles | أنا أقول فقط من ينطلي عليه كل هذه الآراء المتغيرة ؟ |