ويكيبيديا

    "good offices mandate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ولاية المساعي الحميدة
        
    • مهمة المساعي الحميدة
        
    • لولاية المساعي الحميدة
        
    • بولاية المساعي الحميدة
        
    • بمهمة المساعي الحميدة
        
    • مهام المساعي الحميدة
        
    He encouraged Myanmar to continue its cooperation with the good offices mandate of the Secretary-General. UN وشجّع ميانمار على مواصلة تعاونها مع ولاية المساعي الحميدة التي يضطلع بها الأمين العام.
    During the reporting period, two visits to Myanmar were undertaken in the context of the Secretary-General's good offices mandate. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجريت زيارتان إلى ميانمار في سياق ولاية المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام.
    Engagement in the political, humanitarian and socioeconomic areas has remained equally important for advancing the objectives of the good offices mandate. UN وظلت المشاركة في المجالات السياسية والإنسانية والاجتماعية والاقتصادية تحظى بنفس القدر من الأهمية للنهوض بتحقيق أهداف ولاية المساعي الحميدة.
    It also disregards the support that Member States have invested in the good offices mandate. UN وهي تتجاهل أيضا الدعم الذي استثمرته الدول الأعضاء في مهمة المساعي الحميدة.
    As members of the Security Council are aware, my Special Adviser on Cyprus, Mr. Diego Cordovez, visited Nicosia from 17 to 22 March 1998 for consultations with the leaders of the two Cypriot communities on the resumption of his efforts under my good offices mandate. UN يعلم أعضاء مجلس اﻷمن أن السيد دييغو كوردوفيس، مستشاري الخاص بشأن قبرص، قد زار نيقوسيا في الفترة من ٧١ إلى ٢٢ آذار/ مارس ١٩٩٨ للتشاور مع زعماء الطائفتين القبرصيتين بشأن استئنافه لجهوده في إطار مهمة المساعي الحميدة التي أقوم بها.
    As outlined in my forthcoming report on the financial requirements in respect of good offices missions, sustaining this capacity will be essential to support the effective implementation of the good offices mandate as entrusted to me. UN وحسبما ورد في تقريري المقبل عن الاحتياجات المالية فيما يخص بعثات المساعي الحميدة، سيكون الإبقاء على هذه القدرات أمراً جوهرياً لدعم التنفيذ الفعال لولاية المساعي الحميدة على النحو الذي جرى تكليفي بها.
    The Special Representative of the Secretary-General in Cyprus acts as Deputy Special Adviser to the Secretary-General with regard to the issues relating to the good offices mandate. UN وتعمل الممثلة الخاصة للأمين العام في قبرص بمثابة نائبة المستشار الخاص للأمين العام بشأن المسائل المتصلة بولاية المساعي الحميدة.
    Engagement in the political, humanitarian, and socioeconomic fields was equally important to advancing the objectives of the good offices mandate. UN إن التشارك في المجالات السياسية والإنسانية والاجتماعية الاقتصادية يكتسي أيضاً أهمية في النهوض بتحقيق أهداف ولاية المساعي الحميدة.
    Since then, the Security Council has repeatedly reaffirmed the good offices mandate and has given, in resolutions and presidential statements, detailed guidance for its implementation. UN ومنذ ذلك الوقت، ومجلس اﻷمن يؤكد مرارا ولاية المساعي الحميدة وقدم، في قرارات وبيانات رئاسية، إرشادات مفصلة لتنفيذها.
    At the request and on behalf of the Secretary-General, the Special Adviser has continued to work towards the implementation of the good offices mandate for Myanmar, including by engaging with all stakeholders concerned within and outside the country. UN وبناء على طلب الأمين العام وبالنيابة عنه، واصل المستشار الخاص عمله لتنفيذ ولاية المساعي الحميدة في ميانمار، بسبل شملت إشراك جميع الجهات المعنية داخل البلد وخارجه.
    Engagement in the political, humanitarian and socioeconomic areas has also continued for advancing the objectives of the good offices mandate. UN ويتواصل أيضا العمل في المجالات السياسية والإنسانية والاجتماعية الاقتصادية من أجل النهوض بتحقيق أهداف ولاية المساعي الحميدة.
    At the request and on behalf of the Secretary-General, the Special Adviser has continued to work towards the implementation of the good offices mandate for Myanmar, including by engaging with all concerned stakeholders within and outside the country. UN وبناء على طلب الأمين العام وبالنيابة عنه، واصل المستشار الخاص عمله لتنفيذ ولاية المساعي الحميدة من أجل ميانمار، بسبل شملت إشراك جميع أصحاب المصلحة المعنيين داخل البلد وخارجه.
    Engagement in the political, humanitarian and socioeconomic areas has remained equally important for advancing the objectives of the good offices mandate. UN وظلت المشاركة في المجالات السياسية والإنسانية والاجتماعية والاقتصادية تحظى بنفس القدر من الأهمية للمضي قدما على مسار تحقيق أهداف ولاية المساعي الحميدة.
    Engagement in the political, humanitarian and socioeconomic areas has remained equally important in advancing the objectives of the good offices mandate. UN ولا تزال المشاركة في المجالات السياسية والإنسانية والاجتماعية - الاقتصادية بنفس القدر من الأهمية للنهوض بأهداف ولاية المساعي الحميدة.
    Since then, successive Secretaries-General have deployed the services of high-level mediators or other envoys, either upon the request of the General Assembly or the Security Council, or in the context of the Secretary-General's good offices mandate. UN ومنذ ذلك الحين، استخدم الأمناء العامُّون المتعاقبون خدمات وسطاء رفيعي المستوى أو مبعوثين آخرين، إما بناء على طلب الجمعية العامة أو مجلس الأمن، أو في سياق ولاية المساعي الحميدة المنوطة بالأمين العام.
    The country will continue to face serious political, humanitarian and development challenges that make the objectives of the United Nations good offices mandate even more relevant in the months and years to come. UN وسيستمر البلد في مواجهة تحديات سياسية وإنسانية وإنمائية خطيرة من شأنها أن تجعل تحقيق أهداف ولاية المساعي الحميدة للأمم المتحدة في الأشهر والسنوات المقبلة أكثر جدوى.
    43. The good offices mandate is centred on the role of the Special Adviser to the Secretary-General on Cyprus, who is tasked with the singular objective of facilitating negotiations in the framework of the good offices mission on behalf of the Secretary-General. UN 43 - وتتركز ولاية المساعي الحميدة على دور المستشارة الخاصة للأمين العام المعنية بقبرص، التي كلفت بتحقيق هدف وحيد يتمثل في تيسير المفاوضات في إطار مهمة المساعي الحميدة نيابة عن الأمين العام.
    8. While it does not fall directly under my good offices mandate, my Special Envoy and I have called, and will continue to call, upon the Myanmar authorities to cooperate with the Director-General of the International Labour Office in Geneva to help resolve the issue of forced labour at an early date. UN 8- لقد دعوت أنا ومبعوثي الخاص سلطات ميانمار، وسنظل ندعوها إلى التعاون مع المدير العام لمكتب العمل الدولي في جنيف للمساعدة في تسوية قضية أعمال السخرة في موعد مبكر، وإن كان هذا الأمر ليس لا يندرج مباشرة في مهمة المساعي الحميدة المسندة إلي.
    6. On 22 May 2007, the Secretary-General designated his Special Adviser on the International Compact with Iraq and Other Political Issues and former Under-Secretary-General for Political Affairs, Ibrahim Gambari, to continue to pursue the good offices mandate on his behalf with the Government of Myanmar and all relevant parties to the national reconciliation process. UN 6 - وفي 22 أيار/مايو 2007، عين الأمين العام مستشاره الخاص المعني بالعهد الدولي مع العراق ومسائل سياسية أخرى ووكيل الأمين العام للشؤون السياسية سابقا، إبراهيم غمبري، ليواصل مهمة المساعي الحميدة نيابة عنه مع حكومة ميانمار وجميع الأطراف ذات الصلة بعملية المصالحة الوطنية.
    The continued implementation of the good offices mandate entrusted to the Secretary-General by the General Assembly will also require the Organization to ensure that needed resources are provided to the Office of the Special Adviser. UN وأخيرا، ينبغي للمنظمة أن تكفل تقديم الموارد اللازمة لمكتب المستشار الخاص لدعم التنفيذ المتواصل لولاية المساعي الحميدة التي عهدت بها الجمعية العامة إلى الأمين العام.
    It has pursued the good offices mandate vested in my Special Representative to assist in promoting a better understanding among the various segments of the population and existing political forces, with a view to easing inter-ethnic tensions and strengthening the application of international standards on human rights. UN ويتابع العنصر المدني الاستعانة بولاية المساعي الحميدة الموكلة الى ممثلي الخاص للمساعدة على إيجاد قدر أفضل من التفاهم فيما بين قطاعات السكان المختلفة والقوى السياسية القائمة، بغية تخفيف التوترات القائمة فيما بين الطوائف العرقية وتعزيز تطبيق المعايير الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    14. In the implementation of the good offices mandate, the Secretary-General and his Special Adviser have remained closely engaged with key interested Member States. UN 14 - وقد ظل الأمين العام ومستشاره الخاص خلال اضطلاعهما بمهمة المساعي الحميدة على اتصال وثيق في هذا الصدد بالدول الأعضاء المهتمة الرئيسية.
    63. Specifically, it is recommended that UNOCI: deploy, within existing resources, specialized expertise to support my Special Representative's good offices mandate; assist national authorities in developing an operational plan for securing the elections; and provide limited logistical support within existing resources. UN ٦٣ - وعلى وجه التحديد، يُوصَى بأن تنشر عملية الأمم المتحدة خبراء متخصصين لدعم مهام المساعي الحميدة التي يضطلع بها الممثل الخاص، في حدود الموارد المتاحة؛ وأن تساعد السلطات الوطنية على وضع خطة تنفيذية لتأمين الانتخابات؛ وأن تقدم دعما لوجستيا محدودا، في حدود الموارد المتاحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد