ويكيبيديا

    "good relations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • علاقات طيبة
        
    • علاقات جيدة
        
    • العلاقات الطيبة
        
    • العلاقات الجيدة
        
    • حسن العلاقات
        
    • بالعلاقات الجيدة
        
    • العلاقات الودية
        
    • والعلاقات الطيبة
        
    • والعلاقات الجيدة
        
    • بعلاقات جيدة
        
    • وحسن العلاقات
        
    • علاقات جيّدة
        
    • والعلاقات الحسنة
        
    • والعلاقات الودية
        
    A number of proposals have been made to encourage a broad range of activities that promote good relations in urban communities. UN وقدم عدد من الاقتراحات لتشجيع مجموعة كبيرة من اﻷنشطة الرامية الى التشجيع على إقامة علاقات طيبة في مجتمعات المدن.
    IMWU has good relations with the United Nations agencies in Sudan. UN ويقيم الاتحاد علاقات طيبة مع وكالات الأمم المتحدة في السودان.
    Maintain good relations with public and other parties involved in local, national and international waste management schemes UN تقيم علاقات جيدة مع الجمهور والأطراف الأخرى المشاركة في الخطط المحلية والوطنية والدولية لإدارة النفايات
    The organization maintains good relations through building a harmonious working relationship with specialized United Nations agencies in the Sudan. UN تقيم المنظمة علاقات جيدة من خلال بناء علاقات عمل سلسة مع وكالات الأمم المتحدة المتخصصة في السودان.
    Desiring to promote good relations between their citizens and nations, UN ورغبة منهما في تعزيز العلاقات الطيبة بين مواطنيهما وأمتيهما،
    But these good relations and this transparency do not end here: the Council should constantly improve its working methods and increase their transparency. UN لكن هذه العلاقات الطيبة وهذه الشفافية لا تنتهي هنا: يجب على المجلس أن يحسﱢن بلا انقطاع أساليب عمله ويزيد من شفافيتها.
    Any action that might harm good relations with Japan, is forbidden, Open Subtitles لأي عمل من الممكن أن يؤذي العلاقات الجيدة مع اليابان
    For ASEAN to prosper, it is important that we maintain good relations with all the major Powers. UN ولكي تزدهر رابطة آسيان، من المهم أن نحافظ على علاقات طيبة مع جميع الدول الكبرى.
    This unfortunately has overstretched and crowded our national policy space in strengthening and maintaining good relations with all donors. UN وهذا لسوء الحظ تسبب في إرهاق وازدحام فضاء سياستنا الوطنية لتعزيز وصيانة علاقات طيبة مع كل المانحين.
    Moreover, Guyana maintains good relations with all its neighbours. UN وعلاوة على ذلك، تحافظ غيانا على علاقات طيبة مع جميع جيرانها.
    Saint Kitts and Nevis has very good relations with the United States of America. UN تربط سانت كيتس ونيفيس علاقات طيبة مع الولايات المتحدة الأمريكية.
    Montenegro is also paying particular attention to building good relations with its neighbours and to promoting regional cooperation on an institutional basis. UN ويولي الجبل الأسود أيضا اهتماما خاصا لبناء علاقات طيبة مع جيرانه، ولتعزيز التعاون الإقليمي على أسس مؤسسية.
    Guyana maintains good relations with both these countries and is committed to the United Nations good offices process with regard to the controversy with Venezuela. UN وتقيم غيانا علاقات جيدة مع هذين البلدين، وهي ملتزمة بعملية المساعي الحميدة للأمم المتحدة فيما يتعلق بالخلاف مع فنزويلا.
    Over the years, Saint Kitts and Nevis has had good relations with the United States of America. UN على مر السنين، تقيم سانت كيتس ونيفيس علاقات جيدة مع الولايات المتحدة الأمريكية.
    The country maintains good relations with other States and regions of the world, including the European Union. UN ويحافظ البلد على علاقات جيدة مع بلدان ومناطق أخرى من العالم، منها الاتحاد الأوروبي.
    Thus, good relations are vital to ensure that the agency's needs are considered. UN لذا تعد العلاقات الطيبة حيوية لكفالة مراعاة احتياجات الوكالة.
    He shared with the Council his concern that signs of ambivalence seem to stand in the way of good relations with Kuwait. UN كما أعرب للمجلس عن قلقه بسبب علامات التناقض التي يبدو أنها تقف في طريق العلاقات الطيبة مع الكويت.
    Promotion of good relations with its neighbours is Croatia's high-priority goal. UN ومن الأهداف ذات الأولوية العالية لكرواتيا تعزيز العلاقات الطيبة مع جيرانها.
    On the basis of the historical close ties between Russia and Tajikistan, the traditions of good relations and interaction between the peoples of the two countries, UN واستنادا إلى العلاقات التاريخية الوطيدة بين روسيا وطاجيكستان وتقاليد العلاقات الجيدة والتفاعل بين شعبي البلدين،
    Cooperation, dialogue and a fair solution were needed to maintain good relations in the Maghreb. UN والتعاون والحوار والحل العادل ضروري للمحافظة على العلاقات الجيدة في المغرب العربي.
    This attitude is somewhat patronizing, and if not corrected in time, it would hinder the fostering of good relations between United Nations organizations and their host countries. UN وهذا الموقف ينم عن شيء من الاستعلاء، وإذا لم يُصحح في الوقت المناسب أعاق رعاية حسن العلاقات بين منظمات الأمم المتحدة والبلدان المضيفة لها.
    The commemoration of this golden jubilee will be a crucial opportunity to solemnly reaffirm the validity of the core principles of the Bandung spirit, which are solidarity, friendship and cooperation, and which continue to serve as an effective foundation for resolving global problems and promoting good relations among the countries and the peoples of the world. UN وسيشكل إحياء هذا اليوبيل الذهبي فرصة أساسية لإعادة التأكيد رسميا على سلامة المبادئ الجوهرية لروح باندونغ، ألا وهي التضامن والصداقة والتعاون، والتي ما زالت تشكل أساسا فعالا لحل المشاكل العالمية والنهوض بالعلاقات الجيدة بين بلدان وشعوب العالم.
    The Charter has established a solid basis for the maintenance of good relations among Member States by establishing clear principles and rules of conduct that have been tested in practice. UN وقد أرسى الميثاق أساسا قويا لصون العلاقات الودية بين الدول الأعضاء بترسيخ مبادئ وقواعد واضحة للسلوك تم اختبارها عمليا.
    Moreover, those references are not consonant with the good relations that prevail between the Kingdoms of Spain and Morocco. UN وفضلا عن ذلك، فإن هذه اﻹشارات لا تتفق والعلاقات الطيبة السائدة بين مملكتي اسبانيا والمغرب.
    Its functions include the promotion of equality of opportunity; affirmative action; and good relations between people of different racial groups. UN وتشمل مهامها تعزيز تكافؤ الفرص؛ والعمل الإيجابي؛ والعلاقات الجيدة بين الناس من مختلف المجموعات العنصرية.
    However, the majority of men of religion enjoy good relations with the Government which subsidizes all churches in the country. UN بيد أن معظم رجال الدين يتمتعون بعلاقات جيدة مع الحكومة، التي تقدم إعانات مالية لجميع الكنائس في البلد.
    States shall take effective measures, in consultation with the indigenous peoples concerned, to eliminate prejudice and discrimination and to promote tolerance, understanding and good relations among indigenous peoples and all segments of society. UN تتخذ الدول تدابير فعالة، بالتشاور مع الشعوب الأصلية المعنية، للقضاء على التعصب والتمييز وتعزيز التسامح والتفاهم وحسن العلاقات بين الشعوب الأصلية وجميع شرائح المجتمع.
    Establishing good relations with our neighbors is not just about trade. Open Subtitles إنشاء علاقات جيّدة مع جيراننا ليس محصورًا بالتبادل التجاري
    The venues for meetings of the parties, the layout of the meeting rooms, the framework of the talks and good relations with the media are all important factors to bear in mind. UN فأماكن اجتماعات الأطراف، وتصميم غرف الاجتماعات، وإطار المحادثات، والعلاقات الحسنة مع وسائط الإعلام كلها عوامل هامة تجب مراعاتها.
    Israel is of the view that athletic competition, undertaken in a spirit of mutual respect, fairness and good sportsmanship, is an ideal way to foster goodwill and good relations between peoples. UN وترى إسرائيل أن التنافس الرياضي الذي يجري بروح من الاحترام المتبادل والإنصاف والروح الرياضية الحقة طريقة مثالية لتعزيز النوايا الحسنة والعلاقات الودية بين الشعوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد