ويكيبيديا

    "good relationships" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • علاقات جيدة
        
    • علاقات طيبة
        
    • العلاقات الطيبة
        
    • العلاقات الجيدة
        
    • علاقات حسنة
        
    The UNFICYP military chain of command maintained good relationships with their counterparts from both of the opposing forces. UN وحافظت القيادة العسكرية في قوة الأمم المتحدة على علاقات جيدة مع نظيرتيها من القوتين المتقابلتين كلتيهما.
    There was a need to promote good relationships between States and indigenous peoples, based on mutual respect and understanding as well as respect for human rights, and to encourage cooperation among indigenous peoples themselves. UN وأضافت أن هناك حاجة إلى تعزيز قيام علاقات جيدة بين الدول والسكان اﻷصليين، تستند إلى الاحترام والتفاهم المتبادلين، فضلا عن احترام حقوق اﻹنسان، وتشجيع التعاون فيما بين السكان اﻷصليين أنفسهم.
    Establishing good relationships with children involves playing with, listening to and supporting them, as well as keeping promises. UN وإقامة علاقات طيبة مع اﻷطفال تحتاج إلى اللعب معهم والاستماع إليهم ومساندتهم، فضلا عن الوفاء بالوعود المعطاة لهم.
    Instead, resolving the transit difficulties of the land-locked developing countries required good relationships between these countries and their transit neighbours. UN فالواقع، أن حل صعوبات المرور العابر التي تعاني منها البلدان النامية غير الساحلية يتطلب وجود علاقات طيبة بين هذه البلدان وبلدان المرور العابر المجاورة لها.
    These activities are made possible by the long-standing good relationships that UNDP maintains with Governments. UN ويتسنى الاضطلاع بهذه اﻷنشطة بفضل العلاقات الطيبة التي يحتفظ بها البرنامج منذ زمن طويل مع الحكومات.
    good relationships have this foundation. Open Subtitles العلاقات الجيدة لها هذا الاساس
    The fight against corruption should be a central tool in establishing good relationships between developed and developing countries. UN وقال إن مكافحة الفساد ينبغي أن تمثل الأداة الرئيسية لإقامة علاقات حسنة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    " Everything starts with the family, where one should be able to live a decent life with good relationships between its members. UN " الأسرة هي مبدأ كل الأمور والمكان الذي ينبغي فيه للفرد أن يعيش حياة كريمة ويقيم علاقات جيدة مع أفرادها.
    In their bilateral interests, they have reasons to maintain good relationships with the major Powers and the middle Powers, so they indicate their support for this or that candidate. UN بالنسبة لمصالحها الثنائية، لديها أسباب تدعوها إلى الحفاظ على علاقات جيدة مع الدول الكبرى والدول المتوسطة الحجم، ولذلك فإنها تعرب عن دعمها لهذا المرشح أو ذاك.
    In order to secure good relationships with the host prison in which the detention facility is situated, the Commanding Officer and the Governor of the host prison will be expected to be in constant communication. UN ولضمان بناء علاقات جيدة مع السجن المضيف الذي يقع فيه مرفق الاحتجاز، يتوقع من اﻵمر ومدير السجن المضيف أن يكونا على اتصال مستمر.
    The organization arranges classes to enlighten young boys and girls before marriage on how to run the family and on how to have good relationships with each other in order to help them to understand the value of staying together happily and to be supportive of each other. UN تعمل المنظمة على تنظيم دروس لتوعية الفتيان والفتيات قبل الزواج بشأن كيفية تدبير شؤون الأسرة وكيفية إقامة علاقات جيدة بين بعضهم بعضا لمساعدتهم على فهم قيمة البقاء معا بسعادة، وأن يُعين أحدهما الآخر.
    It has had good relationships with national recruitment services and other national recruitment sources in both developing and developed countries, which enable it to maintain and update the roster. UN وتربطه علاقات جيدة بدوائر التعيين الوطنية وغيرها من مصادر التعيين الوطنية في البلدان النامية والمتقدمة على حد سواء، مما يسمح له بالحفاظ على القائمة واستيفائها.
    The IPRs show that some IPAs have good relationships with existing investors, such as in Lesotho, while others do not. UN وتدل استعراضات سياسات الاستثمار على أن لبعض وكالات ترويج الاستثمار علاقات جيدة مع المستثمرين الحاليين، كما هو الحال في ليسوتو، في حين أنه ليس لدى بعض الوكالات الأخرى مثل هذه العلاقات.
    The promotion of and respect for human and trade union rights, health and safety, environmental protection and the promotion of good relationships with local mine communities are pivotal to the agreement. UN ومن دعامات الاتفاق تعزيز واحترام حقوق الإنسان والحقوق النقابية، والصحة والسلامة، وحماية البيئة وتشجيع إقامة علاقات طيبة مع المجتمعات المحلية التي توجد فيها مناجم.
    Those activities by the military component were intended to support local communities in order to foster good relationships and consequently to minimize the risk of hostile acts. UN ويقصد من هذه الأنشطة التي يضطلع بها العنصر العسكري تقديم الدعم للمجتمعات المحلية بغية تشجيع قيام علاقات طيبة ومن ثم تقليل احتمال حدوث أعمال معادية إلى أدنى حد.
    OATUU's major commitment is to developing very good relationships with trade union movements of all tendencies throughout the world, notably its partners, the International Confederation of Free Trade Unions (ICFTU), the World Confederation of Labour (WCL) and the World Federation of Trade Unions (WFTU). UN والالتزام الرئيسي للمنظمة هو إيجاد علاقات طيبة للغاية مع الحركات النقابية من جميع الاتجاهات في جميع أنحاء العالم، ولا سيما مع شركائها: الاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة، والاتحاد العالمي للعمل، والاتحاد العالمي لنقابات العمال.
    185. The Committee welcomes the fact that a large number of women’s non-governmental organizations are active in the country, and that good relationships exist between those organizations of civil society and the governmental machinery for the advancement of women. UN ١٨٥ - وترحب اللجنة بالنشاط الذي يقوم به عدد كبير من المنظمات النسائية غير الحكومية في البلد، وبوجود علاقات طيبة بين منظمات المجتمع المدني هذه والجهاز الحكومي المعني بالنهوض بالمرأة.
    185. The Committee welcomes the fact that a large number of women’s non-governmental organizations are active in the country, and that good relationships exist between those organizations of civil society and the governmental machinery for the advancement of women. UN ١٨٥ - وترحب اللجنة بالنشاط الذي يقوم به عدد كبير من المنظمات النسائية غير الحكومية في البلد، وبوجود علاقات طيبة بين منظمات المجتمع المدني هذه والجهاز الحكومي المعني بالنهوض بالمرأة.
    good relationships are crucial to accessing individual knowledge. UN وتكتسب العلاقات الطيبة أهمية بالغة للحصول على المعارف الفردية.
    good relationships are crucial to accessing individual knowledge. UN وتتسم العلاقات الطيبة بأهمية بالغة للحصول على المعارف الفردية.
    This is a dilemma faced in all countries, not only in Africa, but success stories suggest that it is important to promote good relationships between government and the local business community and that African countries lag significantly in this regard. UN وهي معضلة تواجهها جميع البلدان لا افريقيا فقط، غير أن قصص النجاح تنبئ عن أهمية تعزيز العلاقات الطيبة بين الحكومة ورجال اﻷعمال المحليين، كما تدل على أن البلدان الافريقية متأخرة كثيرا في هذا المجال.
    35. While the partnership between UNOWA and ECOWAS has gone from strength to strength during the current mandate period, in large part this has been due to the good relationships between the upper echelons of both organizations. UN 35 - وفي حين أن الشراكة بين المكتب و ' إيكوواس` قد ازدادت قوة مرة تلو المرة أثناء فترة الولاية الحالية، فإن ذلك يرجع بقدر كبير إلى العلاقات الجيدة بين مستويات الإدارة العليا لكلا المنظمتين.
    The fight against corruption should be a central tool in establishing good relationships between developed and developing countries. UN وقال إن مكافحة الفساد ينبغي أن تمثل الأداة الرئيسية لإقامة علاقات حسنة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد