ويكيبيديا

    "good results in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نتائج جيدة في
        
    • نتائج طيبة في
        
    • نتائج طيبة من
        
    The Peacebuilding Commission had also achieved good results in consolidating recovery, rehabilitation and development in the countries on its agenda. UN كما حققت لجنة بناء السلام نتائج جيدة في دعم الإنعاش وإعادة التأهيل والتنمية في البلدان المدرجة على جدول أعمالها.
    Such bodies had yielded good results in several countries and helped to achieve greater inter-institutional coordination. UN وقد حقّقت هيئات كهذه نتائج جيدة في عدة بلدان وساعدت على تحقيق قدر أكبر من التنسيق بين المؤسسات.
    Therefore we hope that we will be able to obtain good results in this regard. UN ونتمنى إذن أن نتمكن من تحقيق نتائج جيدة في هذا الصدد.
    It was recalled that such practice was widely followed with good results in a number of countries. UN وأشير إلى أن هذه الممارسة متبعة على نطاق واسع وقد حققت نتائج طيبة في عدد من البلدان.
    The Mission has had good results in its first year, not least because of the extensive participation of a large number of Pacific Islands Forum countries. UN وكانت للبعثة نتائج طيبة في سنتها الأولى، والسبب الذي لا يقل أهمية هو المشاركة المكثفة لعدد كبير من بلدان محفل جزر المحيط الهادئ.
    Those are significant steps that are likely to produce good results in 2005. UN وهذه خطوات هامة يحتمل أن تحقق نتائج جيدة في عام 2005.
    We are pleased to see regional solidarity and assistance in conflict situations bear good results in Bougainville and in our neighbour, the Solomon Islands. UN ويسرنا أن نرى التضامن والمساعدة الإقليميين في حـالات الصراع يؤتيان نتائج جيدة في بوغانفيل ولدى جارتنا، جزر سليمان.
    A number of such projects had been conducted successfully in Asia and Africa, and many had achieved good results in situations where large-scale programmes were hampered by bureaucracy and problems with the release of funds. UN وجرى تنفيذ عدد من هذه المشاريع بنجاح في آسيا وأفريقيا، وحقق الكثير منها نتائج جيدة في الحالات التي تتعثر فيها البرامج الكبيرة من جراء البيروقراطية والمشاكل المواجهة في الافراج عن الأموال.
    So on this issue we can be very clear: transparency is the key in order to get good results in the Committee. UN لذا، ففي ما يتعلَّق بهذه المسألة، يمكننا أن نكون واضحين جداً: إنّ الشفافية هي المدخل إلى تحقيق نتائج جيدة في اللجنة.
    1. United Nations approaches to achieving good results in countries UN 1 - النُهج المتبعة لتحقيق نتائج جيدة في البلدان
    Under our policy of making peaceful use of nuclear energy for the purposes of development, with assistance from our partners, we have launched several projects that have had good results in the areas of health, agriculture, animal husbandry and the environment. UN وبموجب سياستنا المتمثلة في الاستخدام السلمي للطاقة النووية لأغراض التنمية فقد شرعنا، بمساعدة من شركائنا، في العديد من المشاريع التي حققت نتائج جيدة في مجالات الصحة والزراعة وتربية الحيوانات والبيئة.
    It should also achieve good results in the field of development and give necessary guarantees, in mechanisms and resources, to promote the realization of the MDGs, so that the majority of developing countries can benefit from the reform. UN وينبغي أيضاً أن يحرز نتائج جيدة في ميدان التنمية، وأن يوفر الضمانات اللازمة، في الآليات والموارد، بغية تعزيز تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بحيث يمكن لأغلبية البلدان النامية أن تستفيد من الإصلاح.
    60. Community-based natural resources management has yielded good results in many parts of the world. UN 60 - وحققت الإدارة المجتمعية للموارد الطبيعية نتائج جيدة في مناطق كثيرة من العالم.
    Although parts of Africa have attained good results in achieving food security for their people, subSaharan Africa and South Asia suffer from the lowest rates of progress, and there has not been a sustainable reduction in the rates of poverty and hunger. UN ومع أن أجزاء من أفريقيا حققت نتائج جيدة في تحقيق الأمن الغذائي لسكانها، إلا أن أفريقيا جنوب الصحراء وجنوب آسيا لم يحققا سوى أضعف معدلات التقدم، ولم يشهدا انخفاضا مستداما في معدلات الفقر والجوع.
    We saw good results in that regard during the July session in Geneva, but more needs to be done. UN وقد رأينا تحقق نتائج جيدة في ذلك الصدد خلال دورة تموز/يوليه في جنيف، ولكن ما زال هناك الكثير الذي ينبغي عمله.
    However... there is a new treatment that's been showing good results in cases like yours. Open Subtitles على الرغم من ذلك... هناك علاج جديد ولقد أظهر نتائج جيدة في حالات كحالتك.
    In regions other than Africa, the GM's catalytic finance led to good results in the following countries: Jordan, Kazakhstan, Kyrgyztan, Lebanon, the Syrian Arab Republic, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan in Asia; and Argentina, Brazil, the Dominican Republic, Haiti and Peru in Latin America and the Caribbean. UN وفي مناطق أخرى غير أفريقيا، أثمر التمويل المحفز المقدم من الآلية عن نتائج جيدة في البلدان التالية: الأردن وأوزبكستان وتركمانستان والجمهورية العربية السورية وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان ولبنان في آسيا؛ والأرجنتين والبرازيل وبيرو والجمهورية الدومينيكية وهايتي في أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    International cooperation, under the auspices of the United Nations, has achieved good results in the fight against terrorism. However, concentrating on the fight against this phenomenon, while ignoring its root causes, will not bring terrorism to an end. UN لقد حقق التعاون الدولي تحت مظلة الأمم المتحدة نتائج طيبة في مكافحة الإرهاب، غير أن التركيز على مكافحة هذه الظاهرة والتغاضي عن أسبابها لن يحققا القضاء النهائي عليها.
    We have seen good results in family planning, but efforts towards increasing awareness must still be pursued in order to improve the overall situation and the status of women who are pregnant and to reduce undesired pregnancies among young women. UN وشهدنا نتائج طيبة في تنظيم الأسرة، لكنه يجب مواصلة الجهود لزيادة الوعي، بغية تحسين الحالة العامة وأوضاع النساء الحوامل، والحد من حالات الحمل غير المرغوب فيها بين النساء الشابات.
    Prior to the sale, the buyer's daughter travelled to Germany where she successfully test-rode the pony, which had previously achieved good results in competition. UN وقبل بيع الحصان، سافرت ابنة المشتري إلى ألمانيا وأجرت بنجاح اختبارا لركوب الحصان الذي حقق من قبل نتائج طيبة في المنافسات.
    Let each one of us take that thought to heart as we begin the new session of the General Assembly and seek to achieve good results in our deliberations. UN فليتأمل كل واحد منا بعمق تلك الفكرة فيما نحن نبدأ الدورة الجديدة لجمعيتنا العامة ونسعى إلى إحراز نتائج طيبة من مداولاتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد