Women sell goods in the village markets, thus obtaining an income. | UN | وتبيع المرأة السلع في أسواق القرية فتحصل بذلك على دخل. |
Exports of goods in the ESCWA region increased by approximately 8.4 per cent during 1995, while imports rose by around 9.2 per cent. | UN | وقد ازدادت صادرات السلع في منطقة اﻹسكوا بحوالي ٨,٤ في المائة خلال عام ٥٩٩١، بينما ازدادت الواردات بحوالي ٩,٢ في المائة. |
The Panel was also able to physically examine the goods in the port of Busan. | UN | وقد تمكّن أيضا الفريق من معاينة البضائع في ميناء بوسان. |
The goods in transit identified in the claim were actually still in Croatia at the time of the invasion. | UN | والواقع أن البضائع في الطريق المذكورة في المطالبة كانت لا تزال في كرواتيا عند وقوع الغزو. |
Negotiable documents were only required in cases where there was a need to transfer title to goods in transit. | UN | فالمستندات القابلة للتداول لا تلزم إلا في الحالات التي توجد فيها حاجة لنقل سند ملكية البضائع أثناء المرور العابر. |
In the pilot stage, application of these measures might well be limited to the selected goods in the selected corridors. | UN | ويمكن أن يقتصر تطبيق هذه التدابير، في المرحلة التجريبية، على بضائع مختارة من الممرات المختارة. |
Agreement reached on the confirmation of arrival of goods in Iraq | UN | الاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن إقرارات وصول السلع إلى العراق |
For landlocked countries, a main objective of trade facilitation is to increase the fluidity of goods in transit. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي من تيسير تجارة البلدان غير الساحلية في زيادة سيولة السلع في المرور العابر. |
In the first half of 2008, there had been a 66 per cent increase in the movement of goods in the West Bank. | UN | وفي النصف الأول من عام 2008، كانت هناك زيادة بنسبة 66 في المائة في نقل السلع في الضفة الغربية. |
International trade routes are threatened and goods in the region as well as in Somalia are becoming more expensive. | UN | فطرق التجارة الدولية مهددة وباتت أسعار السلع في المنطقة وفي الصومال أكثر ارتفاعا. |
In Latin America and the Caribbean, the value of export earnings declined in line with the contraction of world trade in goods in 2009. | UN | وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، انخفضت قيمة عائدات الصادرات مع تقلص التجارة العالمية في السلع في عام 2009. |
The severe restriction imposed by the Israeli regime on the movement of persons and goods in the occupied territories is still in place. | UN | والقيود الصارمة التي فرضها نظام الحكم الإسرائيلي على تنقل الأفراد ونقل السلع في الأراضي المحتلة لا تزال سارية حتى الآن. |
As cities develop, some women sell or trade goods in the market place. | UN | ومع تطور المدن، تقوم بعض النساء ببيع أو مبادلة السلع في اﻷسواق. |
For example, some distributors of goods may routinely store the goods in a public warehouse pending shipment to customers. | UN | فعلى سبيل المثال، قد يلجأ عادة بعض موزّعي البضائع الى تخزين البضائع في مستودع عمومي في انتظار شحنها الى الزبائن. |
The seller contested the lack of quality of the goods in the said deliveries and sued for the purchase price. | UN | وطعن البائع في الادعاء برداءة نوعية البضائع في الشحنتين المذكورتين وأقام دعوى مطالبا بثمن الشراء. |
Moreover, the court held that the buyer had failed to examine the goods in time. | UN | وعلاوة على ذلك، قررت المحكمة أن المشتري لم يقم بفحص البضائع في الوقت المناسب. |
Is there a system in Singapore to monitor the goods in transit through the Singapore port? | UN | هل يوجد في سنغافورة نظام لرصد البضائع أثناء مرورها عبر ميناء سنغافورة؟ |
Iraq makes the same allegation of lack of evidence regarding KAFCO's claims for loss of goods in transit. | UN | ويقدم العراق الادعاء نفسه بغياب الأدلة فيما يتعلق بمطالبات كافكو فقدان بضائع كانت في مرحلة العبور. |
We claim our right to free access to the world's markets for those goods in which we are competitive. | UN | ونحن نطالب بحقنا في حرية وصول هذه السلع إلى الأسواق العالمية التي نتنافس فيها. |
Together with other Nordic countries, Sweden has provided technical and financial assistance to strengthen transport systems and their efficient handling of goods in transit in the SADC subregion. | UN | وبالاشتراك مع بلدان الشمال الأوروبي الأخرى، قدمت السويد مساعدة تقنية ومالية من أجل تعزيز نظم النقل ومعالجتها الفعالة للمرور العابر للسلع في المنطقة دون الإقليمية للجماعة الانمائية للجنوب الأفريقي. |
With his testimony about your involvementn the truck hijackings and the stolen goods in your house,I'm assuming your attorney wants | Open Subtitles | بشهادته ضدك في الإستيلاء على الشاحنه، ووجود البضاعة في بيتك أعتقد بأن محاميك لابد وأن يطلب الأجرة مسبقاً |
of a security right in goods in transit and export goods | UN | قاعدة إضافية لإنشاء حق ضماني في البضائع العابرة والبضائع المصدّرة ونفاذه تجاه الأطراف الثالثة |
goods in transit to the warehouse are valued at actual cost. | UN | وتقدر قيمة السلع التي في طريقها إلى المستودع بالتكلفة الفعلية. |
For instance, the funds were to be used to pay a contractor in a construction contract, or to pay the seller of goods in an import transaction. | UN | وعلى سبيل المثال، كان المفروض أن تستخدم الأموال كأجرة لمقاول في عقد بناء، أو لتسدد لبائع سلع في صفقة استيراد. |
Qualifying the information relating to the goods in the contract particulars | UN | التحفظ على المعلومات المتعلقة بالبضائع في تفاصيل العقد |
In some cases, however, suppliers have delayed the shipment of goods in order to amend letters of credit. | UN | بيد أن الموردين أخروا، في بعض الحالات، شحن السلع من أجل تعديل خطابات الاعتماد. |
7.1.3.2.2 goods in Division 1.4, compatibility group S, may be transported together with dangerous goods of other classes. | UN | 7-1-3-2-2 يجوز أن تنقل البضائع من الشعبة 1-4، بمجموعة التوافق، مع البضائع الخطرة من الرتب الأخرى. |
. There is also one case when a change of ownership is disregarded; it is the case of goods in merchanting transactions (see 1993 SNA, para. 14.60). | UN | ٨ - وهناك أيضا حالة واحدة يتم فيها تجاهل حدوث تغيير في الملكية؛ وهي الحالة المتعلقة بالسلع في المعاملات التسويقية )انظر نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣، الفقرة ١٤ - ٦٠(. |
Qualifying the information relating to the goods in the contract particulars | UN | المادة ٤0 - التحفظ على المعلومات المتعلقة بالبضاعة في تفاصيل العقد |