ويكيبيديا

    "goods through" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البضائع عبر
        
    • السلع عبر
        
    • البضائع عن طريق
        
    • السلع عن طريق
        
    • السلع من خلال
        
    • للسلع عبر
        
    • للبضائع عبر
        
    • بضائع عن طريق
        
    • البضائع من
        
    • للبضائع عن طريق
        
    • سلع في
        
    Transit on such goods through the territory of India is allowed through exit/entry points mutually agreed upon. UN ومرور هذه البضائع عبر أراضي الهند مسموح به في نقاط الدخول والخروج المتفق عليها بين الطرفين.
    Passage of such goods through Ukrainian customs and customs clearance are carried out by the revenue and duties agencies, on the basis of documents issued by the authorized State oversight agencies confirming compliance with the restrictions. UN وتتولى وكالات الإيرادات والرسوم تمرير هذه البضائع عبر الجمارك الأوكرانية وتخليصها جمركيا، على أساس الوثائق الصادرة عن وكالات الإشراف الحكومية المفوضة، التي تثبت امتثال القيود.
    Measures regarding the movement of goods through the territory of Botswana UN التدابير المتعلقة بحركة السلع عبر أراضي بوتسوانا
    Thousands of people, some of them children, risk their lives smuggling goods through the tunnels under the border with Egypt. UN ويخاطر الآلاف من الناس، وبعضهم من الأطفال، بحياتهم في تهريب البضائع عن طريق الأنفاق تحت الحدود مع مصر.
    The applicant will thus be precluded from exporting the goods through the ordinary export channels. UN ولذلك يمنع مقدم الطلب من تصدير السلع عن طريق قنوات التصدير العادية.
    The importation of goods through the tunnels between Egypt and Gaza depend largely on the security and political situations in Gaza and Egypt. UN فاستيراد السلع من خلال الأنفاق الممتدة بين غزة ومصر يتوقف إلى حد كبير على الأمن والأوضاع السياسية في غزة ومصر.
    As a result, transit times and costs of transportation of goods through the territory of China destined for its landlocked neighbours had been declining significantly. UN ونتيجة لذلك، انخفضت بشكل ملحوظ فترات وتكاليف النقل العابر للسلع عبر اقليم الصين في اتجاه البلدان غير الساحلية المجاورة.
    Several requirements instituted by the Security Council Committee established pursuant to resolution 724 (1991), regarding the transshipment of goods through the territory of the former Yugoslavia were unrealistic and seemed to be the work of international bureaucrats rather than specialists. UN والواقع أن كثيرا من التعليمات التي نصت عليها لجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب القرار ٧٢٤، بشأن المرور العابر للبضائع عبر أراضي يوغوسلافيا سابقا، تفتقر إلى الواقعية وهي صادرة عن بيروقراطيين دوليين، وليس عن اخصائيين.
    This claim is based on surcharges imposed by carriers on the claimant for additional premiums charged by underwriters in order to maintain war risk coverage in respect of shipments of goods through the Middle East. UN وتستند هذه المطالبة إلى التكاليف الإضافية التي حصَّلها الناقلون من صاحب المطالبة عن دفع أقساط التأمين الإضافية التي حصّلها المؤمِّنون للإبقاء على تغطية مخاطر الحرب أثناء شحن البضائع عبر منطقة الشرق الأوسط.
    We also look forward to the finalization of memorandums of understanding with Libya and Cameroon to provide for the transit of goods through their territories, which are currently under discussion with both Governments. UN كما نتطلع إلى وضع اللمسات الأخيرة على مذكرتي التفاهم مع ليبيا والكاميرون للسماح بعبور البضائع عبر أراضيهما، وهما قيد المناقشة مع الحكومتين حاليا.
    Instructions on the procedure for completing the annex to the application to convey military goods in transit through the territory of the Republic of Belarus, and permits for the transit of military goods through the territory of the Republic of Belarus. UN التعليمات المتعلقة بنظام ملء مرفقات الطلبات المتعلقة بالمرور العابر للبضائع ذات الاستخدامات العسكرية عبر أقاليم جمهورية بيلاروس، ونظام منح الأذونات بالمرور العابر لهذه البضائع عبر أقاليم الجمهورية.
    In addition, for reasons of public, health, animal, plant and environmental safety, DIAN is empowered to prohibit or restrict the passage of goods through customs. UN وبالإضافة إلى ذلك، ولأسباب تتعلق بالسلامة والصحة العامة وسلامة الحيوانات والنباتات والبيئة، تخول دائرة الضرائب والجمارك بحظر أو تقييد مرور البضائع عبر الجمارك.
    There is also advance information from some of these customs operations which makes it possible to develop risk analyses and intelligence prior to the movement of goods through the national territory. UN كما تبلغ الدائرة الوطنية للجمارك مقدما عن بعض هذه العمليات الجمركية، مما يتيح لها تحليل نسبة الخطورة والمعلومات قبل نقل السلع عبر الإقليم الوطني.
    This agreement allows Palestinian identity (ID) cardholders to cross to and from Egypt at Rafah at a crossing operated by the Palestinian Authority and Egypt, and provides for the increased export of goods through the Karni crossing and the transit of persons and goods between Gaza and the West Bank by convoys of buses. UN ويجيز هذا الاتفاق لحملة بطاقة الهوية الفلسطينية التنقل بين مصر ورفح عن طريق معبر حدودي تشرف عليه السلطة الفلسطينية ومصر، كما ينص على زيادة صادرات السلع عبر معبر القرني وعبور الأشخاص والبضائع بين غزة والضفة الغربية في قوافل من الحافلات.
    Importation of goods through the port is limited in comparison to Abidjan and many ships arrive empty. UN وحجم استيراد البضائع عن طريق هذا الميناء صغير بالمقارنة بأبيدجان، حيث يصل العديد من السفن إلي سان بيدرو وهي فارغة.
    The flow of goods through the Karni Cargo crossing with Israel has become highly problematic, because of the tightened security measures and back-to-back transport arrangements that have become systematic. UN وقد أصبح تدفق البضائع عن طريق معبر كارني مع إسرائيل ينطوي على قدر كبير من المشاكل بسبب التدابير الأمنية المشدَّدة وترتيبات النقل من شاحنة إلى أخرى التي أصبحت تطبَّق بصورة منهجية.
    There are various issues to be considered. One is the reluctance of developing-country suppliers to take on the risks of international trade, often accompanied by a preference to offer goods through developed-country suppliers, who then assume the risks. UN وهناك العديد من المسائل التي يتعين أخذها في الاعتبار؛ إحداها إحجام الموردين من البلدان النامية على تحمل مخاطر التجارة الدولية، الذي عادة ما يصاحبه تفضيل عرض السلع عن طريق موردين من البلدان المتقدمة النمو يتولون تحمل المخاطر.
    That has significantly slowed the passage of goods through the crossing.22 UN مما ساهم بدرجة كبيرة في تأخير مرور السلع عن طريق المعبر(22).
    It also offered common procurement services, such as procuring $72 million worth of goods through UN Web Buy, up from $67.5 million in 2012. UN كما قدّم خدمات المشتريات المشتركة، مثل شراء ما قيمته 72 مليون دولار من السلع من خلال موقع الشراء الشبكي للأمم المتحدة، بزيادة عن ما تم شراؤه في عام 2012 الذي بلغ 67.5 مليون دولار.
    Although intended to promote the free circulation of goods through international supply chains for reliable operators (Authorized Economic Operators), these also use a series of tried and tested risk-analysis tools for detecting high-risk cargo. UN وبالرغم من أنها تهدف إلى تشجيع الحركة الحرة للسلع عبر سلاسل الإمداد الدولية للمشغلين الموثوقين (أصحاب المشاريع الاقتصادية المرخصين)، فهي تشكل أيضا مجموعة من أدوات تحليل المخاطر التي تمت تجربتها واختيارها والتي تستخدم للكشف عن الشحنات عالية الخطورة.
    21. A multilateral agreement which has been concluded within the framework of the Southern African Customs Union has considerably facilitated the transit of goods through South Africa, and the conclusion of an agreement with Mozambique is seriously being considered. UN ١٢ - أُبرم اتفاق متعدد اﻷطراف في إطار الاتحاد الجمركي للجنوب اﻷفريقي فيسﱠر بدرجة كبيرة المرور العابر للبضائع عبر جنوب أفريقيا، كما يُنظر جديا في الوقت الحاضر في إبرام اتفاق مع موزامبيق.
    For example, if a party orders goods through a website, the transaction would be an automated transaction because the vendor took and confirmed the order via its machine. UN وعلى سبيل المثال تكون المعاملة آلية إذا طلب طرف بضائع عن طريق موقع شبكي لأن البائع يتلقى الطلب ويؤكد استلامه عن طريق آلته.
    An example of such a solution is the transit of goods through the Port of Douala, Cameroon, with linkages to the landlocked countries of Chad and the Central African Republic. UN ومن أمثلة هذا الحل نقل البضائع من ميناء دوالا، في الكاميرون، إلى البلدين غير الساحليين تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    An important aspect of this Customs-to-Customs network is to promote the seamless movements of goods through secure international trade supply chains. UN ومن الجوانب المهمة لهذه الشبكة الجمركية تعزيز الحركة السلسة للبضائع عن طريق سلاسل إمدادات تجارية دولية آمنة.
    Places of business are not " separated organisationally " where they each perform in a Contracting State complementary functions such as receiving and storing goods in one place, distributing those goods through another etc. UN ولا تعد أماكن العمل " منفصلة من الناحية التنظيمية " إذا كان كل منها يقوم في دولة متعاقدة بمهام متكاملة من قبيل تلقي وتخزين سلع في مكان واحد، وتوزيع تلك السلع عن طريق مكان عمل آخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد