ويكيبيديا

    "goods were" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البضائع
        
    • البضاعة
        
    • السلع قد
        
    • السلع كانت
        
    • السلع لم
        
    • بضائع
        
    • كانت السلع
        
    • تكون السلع
        
    In addition, the confirmation of the performed forwarding services and the international consignment note showed that the goods were delivered. UN وعلاوة على ذلك، فإنَّ الإشعار الذي يؤكد تنفيذ خدمات الشحن وسند الشحن الدولي يبينان أنَّ البضائع قد وُرِّدت.
    The claimant paid the seller before the goods were shipped. UN حيث دفع صاحب المطالبة للبائع ثمن البضائع قبل شحنها.
    The buyer only argued that the goods were defective. UN ولم يحتّج المشتري إلا بأن البضائع كانت معيبة.
    Under the contract, payment was to be made by irrevocable letter of credit (L/C) and the goods were to be inspected by an inspection bureau in the seller's country. UN وبمقتضى العقد، يُدفع الثمن بكتاب اعتماد غير قابل للإلغاء، ويجب معاينة البضاعة بواسطة مكتب تفتيش في بلد البائع.
    The seller delivered the goods to the port of loading and faxed the buyer that the goods were ready for loading. UN وقد سلّم البائع البضاعة إلى ميناء التحميل، وأبرق بالفاكس للمشتري بأنّ البضاعة جاهزة للتحميل.
    Although goods were delivered pursuant to the contracts arranged by the scheme, the contracts were tainted by corruption. UN ومع أن السلع قد سلمت عملا بالعقود التي رتبها المخطط، فإن الفساد شاب تلك العقود.
    Tell him it's silver not gold, because the goods were damaged. Open Subtitles قل له إنه فضي ليس ذهبي لأن البضائع كانت متضررة
    The buyer failed to comply with its obligation after the goods were delivered. UN وقد تخلَّف المشتري عن الامتثال لالتزامه بعد أن تم تسليم البضائع.
    The goods were delivered over the course of one year, but the buyer did not provide any written evidence to the seller indicating any quality problems. UN وقد جرى تسليم البضائع طيلة فترة سنة واحدة، ولكن المشتري لم يقدّم أي دليل مكتوب إلى البائع يثبت به وجود مشاكل بخصوص النوعية.
    The seller further alleged that the goods were sold to the intermediary and not to the buyer. UN وبالإضافة إلى ذلك، ادعى البائع أنه باع البضائع للوسيط وليس للمشتري.
    After issuing the letter of credit (L/C), the vessel carrying the goods sank and all goods were destroyed. UN وبعد إصدار خطاب الاعتماد، غرقت السفينة التي كانت تنقل البضائع وتلفت كل البضائع.
    In none of these cases were the imported goods were classified with the Harmonized System. codes relative to weapons or ammunitions. UN ولم تصنَّف البضائع المستوردة في أيٍّ من هذه المناسبات وفقا لتصنيفات النظام المتوائم المتعلقة بالأسلحة والذخيرة.
    The goods were being held at the port for storage and to mitigate its losses, the seller resold them to a new buyer after the L/C issued by the buyer had expired. UN وقد أُبقيت البضاعة في الميناء من أجل تخزينها، ولكنّ البائع إذ حرص على التخفيف من خسارته أعاد بيع البضاعة لمشتر جديد، بعد أن انقضى أجل كتاب اعتماد المشتري الأول.
    The goods were stored in Rotterdam in a warehouse. UN وأُودعت البضاعة في مستودع في مدينة روتردام.
    In this case, air transportation bills indicate that the goods were delivered in Kuwait in May and June 1990. UN 116- وفي هذه الحالة تشير وثيقتا الشحن إلى أن البضاعة سلمت في الكويت في أيار/مايو وحزيران/يونيه 1990.
    Payments are made based on a certification indicating that the goods were satisfactorily delivered according to specifications. UN وتُصرَف المدفوعات بعد المصادَقة على أن السلع قد سُلّمت بصورة مُرضية وفقا للمواصفات.
    In the absence of supporting documents, payments are made based on a certification by the committing officer, indicating that such a request was necessary, and that the goods were satisfactorily delivered according to specifications. UN وفي حال عدم وجود مستندات داعمة، تُصرَف المدفوعات بعد مصادَقة الموظف الآمر بالصرف على أن هذه الطلبات ضرورية وأن السلع قد سُلّمت بصورة مُرضية وفقاً للمواصفات.
    In the absence of obligating documents, payments are made based on a certification by the committing officer that such requests were necessary and that goods were satisfactorily delivered according to specifications. UN وفي حال عدم وجود وثائق ملزمة، تُصرف المدفوعات بعد مصادقة الموظف الآمر بالصرف على أن هذه الطلبات ضرورية وأن السلع قد سلمت بصورة مرضية وفقاً للمواصفات.
    Khan falsely indicated that the goods were intended for medical use. UN وأشار خان زوراً إلى أن السلع كانت معدَّة للاستخدام الطبي.
    The Panel further finds that the goods were destroyed during, and as a direct result of, Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN كما خلص الفريق إلى أن السلع لم تُتلف أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت، وكنتيجة مباشرة لذلك.
    The goods were couriered by air from Germany to NGEECO's warehouse in Sulaibiya on 12 and 18 July 1990. UN ونقلت البضائع جوا من ألمانيا إلى مخزن بضائع الشركة الوطنية - الألمانية في الصُليبية في 12 و18 تموز/يوليه 1990.
    In each case, the goods were shipped well before 2 May 1990. UN وفي كل حالة، كانت السلع تُشحن فعلاً قبل 2 أيار/مايو 1990.
    With regard to certain contracts that provided for issuance of a document of title, the primary rule was that the document of title prevailed except in a situation where one of the security rights had been made effective against third parties before the goods became subject to the document, and the goods were not inventory. UN وفيما يتعلق ببعض العقود التي تنص على إصدار سند ملكية، فإن القاعدة الأولية هي أن الغلبة تكون لسند الملكية إلا في الحالة التي يكون فيها أحد الحقوق الضمانية قد جُعل نافذا تجاه أطراف ثالثة قبل أن تصبح السلع خاضعة لمستند ودون أن تكون السلع مخزونات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد