22. The signing of the Framework Agreement on the Sava Basin took place at a ceremony in Kranjska Gora, Slovenia, on 3 December. | UN | 22 - وتم خلال حفل نُظم في كرانيسكا غورا في 3 كانون الأول/ديسمبر، التوقيع على الاتفاق الإطاري بشأن حوض سافا. |
While in Harare, he met with Mr. Johnson P. Mlambo and Mr. Gora Ibrahim, respectively First Deputy President and Foreign Secretary of PAC, who explained that their party will participate in the elections but was not, for the moment, willing to be represented on TEC. | UN | وفي هراري، اجتمع ممثلي الخاص الى السيد جونسون ب. ملامبو والسيد غورا ابراهيم وهما نائب الرئيس اﻷول وأمين الشؤون الخارجية في مؤتمر الوحدويين الافريقيين حيث أوضح الاثنان أن حزبهما سيشارك في الانتخابات ولكنه غير مستعد في الوقت الحاضر لكي يكون ممثلا في المجلس التنفيذي الانتقالي. |
They number 25,000 people, borne out also by the representatives of their association " Zelena Gora " ( " Green Forest " ). | UN | وهم يعدون ٠٠٠ ٥٢ نسمة وهو رقم يؤكده ممثلوهم في رابطتهم " زيلينا غورا " )الغابة الخضراء(. |
Mr. Gora Mbaye (Senegal) -- customs/aviation; | UN | السيد غورا مباي (السنغال) - الجمارك/الطيران؛ |
Gora hasn't returned from India. Dinkar Rao isn't calling up. | Open Subtitles | جورا لم يعد من الهند حتى الان. |
The persistent pursuit of fugitives resulted in the arrest of Ratko Mladić, in the village of Lazarevo on 26 May, and Goran Hadžić, on Mount Fruška Gora on 20 June. | UN | أسفر استمرار ملاحقة الفارين عن القبض على راتكو ملاديتش، في قرية لازاريفو في 26 أيار/مايو، وغوران حادزيتش، في جبل فروسكا غورا في 20 حزيران/يونيه. |
Written by the Marquis de Gora. | Open Subtitles | كتب بواسطة ماركيز دي غورا |
Daily air strikes against Fruska Gora most directly endanger the biggest monastery complex in Europe (35 in all, dating back to the sixteenth century). | UN | وتعرض الضربات الجوية اليومية الموجهة إلى فروسكا غورا أكبر مجمع لﻷديرة في أوروبا ﻷكبر قدر من الخطر المباشر )ومجموعها ٣٥ ديرا، يرجع تاريخها إلى القرن السادس عشر(. |
One of them is that only " Rozafa-Moraca " is registered with the central authorities, while the two others, " Suzivot i Sloga " and " Zelena Gora " , are registered with the district authorities of Shkoder and Vraka. | UN | ويكمن أحد هذه المشاكل في أن رابطة " روزافا - موراتشا " هي الرابطة الوحيدة المسجلة لدى السلطات المركزية في حين أن الرابطتين اﻷخريين " سوزيفوت إي سلوغا " و " زيلينا غورا " مسجلتان لدى سلطات شكودير وهوراكا اﻹقليميتين. |
The mission also met with Mr. Cyril Ramaphosa, General Secretary of ANC and Mr. Thabo Mbeki, the ANC Chairman; with Mr. Clarence Makwetu and Mr. Gora Ebrahim, President and Foreign Secretary, respectively, of PAC; with Mr. F. Schoeman, Deputy Minister for Constitutional Affairs; and with Mr. Zach de Beer, leader of the Democratic Party. | UN | كما اجتمعت البعثة مع السيد سيريل رامافوزا، اﻷمين العام للمؤتمر الوطني الافريقي، والسيد ثابو مبيكي، رئيس المؤتمر الوطني الافريقي؛ ومع السيد كلارنس ماكويتو، رئيس مؤتمر الوحدويين اﻷفريقيين، والسيد غورا ابراهيم، وزير الخارجية؛ ومع السيد ف. شومان، نائب وزير الشؤون الدستورية؛ ومع السيد زاك دي بير، زعيم الحزب الديمقراطي. |
The people of the Black Mountain, Crna Gora, Montenegro, have taken the democratic decision to assume their independence and to take their place in the family of sovereign nations. | UN | لقد اتخذ أبناء شعب الجبل الأسود (كرنا غورا)، قرارا ديمقراطيا بأن ينالوا استقلالهم ويأخذوا مكانهم في أسرة الدول ذات السيادة. |
Without explanation and contrary to the needs of ethnically discriminated communities, UNMIK regulation abolished the municipality Gora, which is an example of forceful Albanization of this specific ethnic group - the Gorani. | UN | وقد ألغت اللائحة التنظيمية لبعثة الأمم المتحدة بلدية غورا دون تبرير ومخالفة لحاجات الطوائف التي تتعرض للتمييز الإثني، مما يشكل مثالا على الألبنة القسرية لهذه الفئة الإثنية على وجه التحديد - طائفة الغوراني. |
The mission also met with Mr. Cyril Ramaphosa, General Secretary of ANC, and Mr. Thabo Mbeki, the ANC Chairman; with Mr. Clarence Makwetu and Mr. Gora Ebrahim, President and Foreign Secretary, respectively, of PAC; with Mr. F. Schoeman, Deputy Minister for Constitutional Affairs; and with Mr. Zach de Beer, leader of the Democratic Party. | UN | كما اجتمعت البعثة مع السيد سيريل رامافوزا، اﻷمين العام للمؤتمر الوطني الافريقي، والسيد ثابو مبيكي، رئيس المؤتمر الوطني الافريقي؛ ومع السيد كلارنس ماكويتو، والسيد غورا ابراهيم، رئيس مؤتمر الوحدويين اﻷفريقيين، ووزير الخارجية على التوالي؛ ومع السيد ف. شومان، نائب وزير الشؤون الدستورية؛ ومع السيد زاك دي بير، زعيم الحزب الديمقراطي. |
(f) The very fact that a register is kept of the associations mentioned in the memorandum, which even have Slavic names (the Rozafa-Moraca association, registered in Tirana, and the " Coexistence and Harmony " and " Zelena Gora " associations, registered in Shkodra), is a sign of the tolerance and the correct attitude of the Albanian State; | UN | )و( بل إن مجرد إجراء إحصاء للجمعيات المشار إليها في المذكرة والتي تحمل بالمناسبة أسماء سلافية ) " جمعيـة روزافـا موراشـا " ( المسجلـة فـي تيرانـا والجمعيتين المسجلتين فـي شكودرا " التعايش والوفاق " وزيلنا غورا " هو بمثابة دليل على تسامح الدولة اﻷلبانية وموقفها السليم؛ |
(e) The very existence, as shown by the census, of the associations mentioned in the memorandum, which even bear Slav names (the " Rozafa-Moraca Association " registered in Tirana, and the " Coexistence and Harmony " and " Zelena Gora " associations registered in Shkoder), attests to the tolerance and correct attitude of the Albanian State. | UN | )ﻫ( يعتبر نفس تعداد الرابطات المشار إليها في المذكرة، التي تحمل أيضاً تسميات سلافية ) " رابطة روزافا - موراتشا " المسجلة بتيرانا، ورابطة " التعايش والانسجام " ورابطة " زيلينا غورا " المسجلتين في شكودر( دليلاً على تسامح جمهورية ألبانيا وسلامة موقفها. |
(Signed) Gora Mbaye | UN | (توقيع) غورا مباي |
These monuments have to be immediately placed on the List of Endangered Sites, as do the Decane monastery (from the fourteenth century) and Biogradska Gora National Park, which have been nominated for the World Heritage List, and several dozen cultural monuments in Kosovo and Metohija whose names have already been transmitted to UNESCO. | UN | ويتعين وضع هذه اﻵثار فورا في قائمة المواقع المهددة بالخطر، فضلا عن دير ديكاني )من القرن الرابع عشر( وحديقة بيوغرادسكا غورا العامة الوطنية، اللتين اقترحت إضافتهما إلى قائمة التراث العالمي، وعشرات من اﻵثار الثقافية في كوسوفا وميتوخيا التي تم بالفعل إرسال أسمائها إلى اليونسكو. |
(l) To provide full protection of human rights and to ensure and guarantee conditions for the safe return of all refugees and displaced Serbs, Montenegrins, Romanies, Muslims, inhabitants of Gora and other victims of an organized campaign of ethnic cleansing conducted by the terrorist so-called " KLA " ; | UN | )ل( توفير الحماية الكاملة لحقوق اﻹنسان وكفالة وضمان شروط العودة اﻵمنة لجميع اللاجئين والمشردين من الصرب، وأهالي الجبل اﻷسود، والروماني، والمسلمين، وأهالي غورا وغيرهم من ضحايا الحملة المنظمة للتطهير العرقي التي قام بها " جيش تحرير كوسوفو " اﻹرهابي المزعوم؛ |
A local train for Gora is arriving on Track 4 soon. | Open Subtitles | [ القطار المحلي سيتجه إلى [ جورا . 4 سيصل الآن على الطريق |
The train on Track 4 is the local one which is turning back for Gora. | Open Subtitles | القطار الذي سيصل على الطريق 4 . 4-32 سوف يغادر [ جورا ] في |
They've revolted at Miodowa Gora. | Open Subtitles | الأولاد في مركز "ميدوفي جورا" ... فقدوا عقلهم. |