Mr. Gorelik (Russian Federation) (interpretation from Russian): The Russian Federation attaches great importance to the activities of the International Tribunal for the former Yugoslavia, which was established by a decision of the Security Council. | UN | السيد غوريليك )الاتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية(: يعلق الاتحاد الروسي أهمية كبيرة على أنشطة المحكمة الدولية ﻹقليم يوغوسلافيا السابقة، التي أنشئت بموجب قــرار من مجلس اﻷمــن. |
Mr. Gorelik (Russian Federation) (interpretation from Russian): The current stage of the United Nations reform efforts started in an atmosphere of high expectations that, unfortunately, have since been justified to only a small degree, if at all. | UN | السيد غوريليك )الاتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية(: بدأت المرحلة الراهنة من جهود إصلاح اﻷمم المتحدة في مناخ يتسم بتوقعات كبيرة ولكنها لسوء الطالع لم تتحقق حتى اﻵن. |
1. Pursuant to rule 15 of the provisional rules of procedure of the Security Council, the Secretary-General wishes to report that he has received a note verbale dated 28 May 1996 from the Permanent Mission of the Russian Federation to the United Nations, stating that Mr. Alexander S. Gorelik and Mr. Alexander V. Zmeevsky have been appointed alternate representatives of the Russian Federation on the Security Council. | UN | ١ - عملا بالمادة ١٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يود اﻷمين العام اﻹفادة بأنه قد تلقى مذكرة شفوية مؤرخة ٢٨ أيار/مايو ١٩٩٦ من البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى اﻷمم المتحدة، تفيد بتعيين السيد الكسندر س. غوريليك والسيد الكسندر ف. زميفسكي ممثلين مناوبين للاتحاد الروسي في مجلس اﻷمن. |
Mr. Gorelik (Russian Federation) (interpretation from Russian): The question of the equitable representation on and increase in the membership of the Security Council remains the focus of attention of a large number of States. | UN | السيد غورليك )الاتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية(: لا تزال مسألة التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل اﻷخرى ذات الصلة بمجلس اﻷمن محط اهتمام عدد كبير من الدول. |
41. Mr. Gorelik (Russian Federation) said that, in the view of his delegation, the request to remove item 96 from the agenda was premature. | UN | ٤١ - السيد غورليك )الاتحاد الروسي(: قال إن وفد بلده يرى طلب حذف البند ٩٦ من جدول اﻷعمال سابقا ﻷوانه. |
Mr. Gorelik (Russian Federation) (interpretation from Russian): Everyone knows the phrase, “all's well that ends well”. | UN | السيد غوريليك )الاتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية(: كلنا يعرف المثل القائل: " اﻷعمال بخواتمها " . |
Mr. Gorelik (Russian Federation) (interpretation from Russian): Events in recent months have reinforced our belief in the need for the urgent adoption of coordinated action to re-launch the peace process in Afghanistan. | UN | السيد غوريليك )الاتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عــن الروسية(: إن اﻷحــداث التي وقعت في اﻷشهر اﻷخيرة زادت إيماننا بالحاجة إلى القيام بسرعة بعمل منسﱠق لبدء عملية السلام من جديد في أفغانستان. |
Mr. Gorelik (Russian Federation) (interpretation from Russian): While supporting as a whole the draft resolution on the report of the International Atomic Energy Agency (IAEA), the Russian Federation abstained in the voting on operative paragraph 7. | UN | السيد غوريليك )الاتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية(: إن الاتحاد الروسي في حين يؤيد مشروع القرار المتعلق بتقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجموعه، قد امتنع عن التصويت على الفقرة ٧ من المنطوق. |
Mr. Gorelik (Russian Federation) (interpretation from Russian): Russia attaches great importance to strengthening the United Nations system's capacity to tackle humanitarian crises and other emergencies. | UN | السيد غوريليك )الاتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية(: إن وفدي يولي أهمية قصوى لتعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على معالجة اﻷزمات اﻹنسانية وحالات الطوارئ اﻷخرى. |
Mr. Gorelik (Russian Federation) said it was becoming ever clearer that the way to a better future lay through the sustainable social and economic development which was inseparable from international security. | UN | ٣٨ - السيد غوريليك )الاتحاد الروسي(: قال لقد أصبح من الواضح أكثر من أي وقت مضى أن السبيل إلى بناء مستقبل أفضل يتحقق من خلال التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة التي لا يمكن فصلها عن اﻷمن الدولي. |
Mr. Gorelik (Russian Federation) (interpretation from Russian): Today's discussion confirms, if confirmation were needed, that the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council remains the central issue among all the problems relating to the reorganization of the United Nations. | UN | السيد غوريليك )الاتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية(: تؤكد مناقشة اليوم، إن كانت هناك حاجة إلى التأكيد، أن مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية ما زالت المسألة الجوهرية بين جميع المشاكل المتصلة بإعادة تنظيم اﻷمم المتحدة. |
Mr. Gorelik (Russian Federation) (interpretation from Russian): Our delegation commented in detail on the issues of strengthening the coordination of emergency humanitarian assistance of the United Nations during the discussions at the substantive session of the Economic and Social Council last summer. | UN | السيد غوريليك )الاتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية(: لقد علق وفدي بالتفصيل على قضايا تعزيز وتنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ خلال المناقشات التي دارت في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التي عقدت في الصيف الماضي. |
Mr. Gorelik (Russian Federation) (interpretation from Russian): The delegation of the Russian Federation, as a sponsor of the peace process in the Middle East, is honoured, together with the delegations of Norway and the United States of America, to introduce the draft resolution contained in document A/51/L.40. | UN | السيد غوريليك )الاتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية(: يتشرف وفد الاتحاد الروسي بصفته راعيا لعملية السلام في الشرق اﻷوسط بأن يعرض مع وفدي النرويج والولايات المتحدة اﻷمريكية مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/51/L.40. |
Mr. Gorelik (Russian Federation) (interpretation from Russian): Our consideration of the subject before us today is particularly timely because regional factors are becoming increasingly important in the multi-polar world that has emerged since the cold war. | UN | السيد غوريليك )الاتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية(: إن نظرنا في الموضوع المطروح علينا اليوم جاء في أوانه تماما ﻷن العوامل اﻹقليمية تزداد أهمية بشكل مطرد في العالم المتعدد اﻷقطاب الذي بزغ منذ انتهاء الحرب الباردة. |
Mr. Gorelik (Russian Federation) (interpretation from Russian): The Russian delegation regrets that intensive consultations were not held with all delegations and that the traditional consensus nature of General Assembly resolutions on cooperation between the United Nations and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) was not maintained. | UN | السيد غوريليك )الاتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية(: يأسف الوفد الروسي لعدم عقد مشاورات مكثفة مع جميع الوفود، وعلى عدم المحافظة على طبيعة توافق اﻵراء التقليدية التي تتسم بها قرارات الجمعية العامة حول التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Mr. Gorelik (Russian Federation) (interpretation from Russian): The General Assembly's consideration of the report of the Security Council is one of the useful opportunities provided for in the Charter for dialogue and interaction between two of the principal organs of the United Nations. | UN | السيد غوريليك )الاتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية(: إن نظر الجمعية العامة في تقرير مجلس اﻷمن فرصة من الفرص المفيدة التي يتيحها الميثاق من أجل إجراء حوار وقيام تفاعل بين جهازين رئيسيين من أجهزة اﻷمم المتحدة. |
Mr. Gorelik (Russian Federation) (interpretation from Russian): Recently, the international community has paid increasing attention to the range of problems relating to mine clearance that hamper the socio-economic recovery of conflict-affected countries and efforts to address pressing humanitarian problems in this context. | UN | السيد غورليك )الاتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية(: وجه المجتمع الدولي مؤخرا اهتماما متزايدا إلى مجموعة المشاكل المتصلة بإزالة اﻷلغام التي تعرقل النهوض الاجتماعي - الاقتصادي للبلدان المتأثرة بالنزاعات والجهود المبذولة لمعالجة المشاكل اﻹنسانية الملحة في هذا السياق. |
Mr. Gorelik (Russian Federation) (interpretation from Russian): In the course of the discussion the Russian delegation has already detailed its position on the Israeli settlement activity in the occupied territories, including East Jerusalem. | UN | السيد غورليك )الاتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية(: سبق للوفد الروسي أن أوضح خلال المناقشة موقفه مفصلا بشأن النشاط الاسرائيلي الاستيطاني في اﻷراضي المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية. |
52. Mr. Gorelik (Russian Federation) said that the current session of the General Assembly was being held on the eve of the Organization's fiftieth anniversary, which would provide an opportunity for a critical analysis of accumulated experience, in particular in the area of economic cooperation. | UN | ٥٢ - السيد غورليك )الاتحاد الروسي(: لاحظ أن دورة الجمعية العامة تنعقد هذه السنة قبيل الذكرى الخمسين لنشأة المنظمة، التي سوف تكون مناسبة ﻹجراء تحليل نقدي للنتائج المحرزة، ولا سيما في ميدان التعاون الاقتصادي. |
Mr. Gorelik (Russian Federation)(interpretation from Russian): The delegation of the Russian Federation voted against the amendment in document A/51/L.61 deleting operative paragraph 29 of draft resolution B (resolution 51/138 B) on United Nations public information policies and activities, contained in document A/51/594. | UN | السيد غورليك )الاتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية(: لقد صوت وفد الاتحاد الروسي ضد التعديل الوارد في الوثيقة A/51/L.61، والذي يقترح حذف الفقرة ٢٩ من منطوق مشروع القرار باء )القرار ٥١/١٣٨ باء( المتعلق بسياسات اﻷمم المتحدة وأنشطتها اﻹعلامية، الوارد في الوثيقة A/51/594. |
Mr. Gorelik (Russian Federation) (interpretation from Russian): The search for ways and means to put an end to the horrible toll taken by the landmine trap, inflicted primarily on the civilian population in a number of countries, has become especially topical in the last few years. | UN | السيد غورليك )الاتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية(: إن البحث عن السبل والوسائل التي تمكن من وضع حد للخسائر الرهيبة التي تتسبب فيها فخاخ الألغام الأرضية، والتي يتأثر بها السكان المدنيون بالدرجة الأولى في عدد من البلدان، قد أصبح موضع اهتمام خاص في السنوات القليلة الماضية. |