ويكيبيديا

    "governance and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحكم
        
    • الحوكمة
        
    • والحكم
        
    • والحوكمة
        
    • حوكمة
        
    • بالحكم
        
    • الإدارة الرشيدة
        
    • للحكم
        
    • بالحوكمة
        
    • للحوكمة
        
    • الإدارة وبناء
        
    • الإدارة وفي
        
    • وإدارة الشؤون العامة
        
    • وحوكمة
        
    • بحوكمة
        
    Human resources: component 2, democratic governance and State legitimacy UN الموارد البشرية: العنصر 2، الحكم الديمقراطي وشرعية الدولة
    Insecurity is a barrier to good governance and sustainable development, and is the single biggest threat to human rights. UN كما أن غياب الأمن يشكل عائقا أمام الحكم الرشيد والتنمية المستدامة، وهو الخطر الأعظم على حقوق الإنسان.
    It improves our system of governance and better equips us to deal with the challenges of the early twenty-first century. UN وهو يحسِّن نظام الحكم لدينا ويزودنا بوسائل أفضل تمكننا من مواجهة تحديات السنوات الأولى من القرن الحادي والعشرين.
    Good governance and institutional efficiency are also identified in the outcome document as being of great importance in such partnerships. UN وفي الوثيقة الختامية، اعتُبرت الحوكمة الرشيدة والكفاءة المؤسسية أيضا من الأمور التي تكتسب أهمية كبيرة في هذه الشراكات.
    Utilizing these tools to combat corruption will accelerate the achievement of security, good governance, and economic development. UN وستؤدي الاستفادة من هذه الأدوات لمكافحة الفساد إلى التعجيل بتحقيق الأمن والحكم الرشيد والتنمية الاقتصادية.
    UNMIT will also continue its support to local governance and decentralization efforts. UN كذلك ستواصل البعثة دعمها للجهود المبذولة في مجال الحكم المحلي واللامركزية.
    To reach that objective, we must focus on assisting Afghan efforts to further develop good governance and the rule of law. UN ولبلوغ ذلك الهدف، يجب أن نركز على مساعدة الجهود الأفغانية الرامية إلى الاستمرار في تطوير الحكم الرشيد وسيادة القانون.
    Human resources: component 2, democratic governance and State legitimacy UN الموارد البشرية: العنصر 2، الحكم الديمقراطي وشرعية الدولة
    The exercise of power is informed by good governance and transparency. UN وتقوم آداب الحكم في جزر القمر على الحوكمة الرشيدة والشفافية.
    The objective is the real contribution of citizens in self-rule, good governance and full accountability to the people. UN والهدف هو مساهمة المواطنين الحقيقية في الحكم الذاتي، والحكم الصالح وتوفر القابلية التامة للمساءلة أمام الشعب.
    The common thread among these programmes is that they all contribute to developing the capacity for democratic governance and related institutions. UN والخيط الذي يربط بين هذه البرامج هو أنها كلها تسهم في تنمية القدرة على الحكم الديمقراطي والمؤسسات ذات الصلة.
    Two critical components of this enabling environment are good governance and the macro-policy and frameworks for SHD. UN وهناك عنصران حاسمان في هذه البيئة التمكينية هما الحكم الجيد واﻷطر اللازمة للتنمية البشرية المستدامة.
    They contained novel approaches, especially on governance and planning. UN وتتضمَّن نهوجاً مستحدثة، وبخاصةٍ في جانبيْ الحوكمة والتخطيط.
    Success in this endeavour will depend on strong political commitment to bring about meaningful changes in governance and democratization. UN وسيكون النجاح في هذا المسعى رهيناً بالالتزام السياسي المتين لإحداث تغييرات ذات مغزى في مجالي الحوكمة والديمقراطية.
    If this does not occur, governance and public administration institutions will be impeded in achieving development objectives. UN وما لم يحدث ذلك، ستواجه مؤسسات الحوكمة والإدارة العامة عراقيل في تحقيق أهداف تنمية القدرات.
    The main focus was on accelerating sustainable growth while ensuring social development, good governance and environmental sustainability. UN وينصب التركيز الرئيسي على تسريع النمو المستدام مع كفالة التنمية الاجتماعية والحكم الرشيد والاستدامة البيئية.
    At the international level, it carried out initiatives in support of sustainable development, good governance and conflict management capacity-building. UN وعلى الصعيد الدولي، شاركت المنظمة في جهود التنمية المستدامة والحكم الرشيد وبناء القدرات في مجال إدارة النزاعات.
    Human resources: component 1, security, governance and border monitoring UN الموارد البشرية: العنصر 1، الأمن والحوكمة ورصد الحدود
    Build capacities of learners and parents, as well as community, to participate in school governance and management. UN :: بناء قدرات المتعلمين وآبائهم وأمهاتهم، إلى جانب المجتمعات المحلية، للمشاركة في حوكمة المدارس وإدارتها.
    Such a partnership will be critical in addressing the challenges of governance and the rule of law. UN فشراكة من هذا القبيل ستكون لها أهمية بالغة في التصدي للتحديات المتعلقة بالحكم وسيادة القانون.
    However, it is extremely difficult to measure good governance and institutions. UN بيد أنه من الصعب للغاية قياس الإدارة الرشيدة والمؤسسات الجيدة.
    Furthermore, the Special Rapporteur stressed that good governance and the rule of law at national and international levels were critical. UN وعلاوة على ذلك، أكد المقرر الخاص على أن للحكم الرشيد وسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي أهمية حاسمة.
    A number of speakers noted that these ideas should be discussed further by the working group on governance and finance. UN ولاحظ عدد من المتكلمين أنّ هذه الأفكار ينبغي أن يتناولها الفريق العامل المعني بالحوكمة والتمويل بمزيد من البحث.
    In fiscal and administrative decentralization, analysis should reveal which functions are more appropriately undertaken at local, regional and national levels of governance and public administration systems in different countries. UN وفي مجال اللامركزية المالية والإدارية، ينبغي أن يكشف التحليل المهام المنفذة على نحو أنسب على المستويات المحلية والإقليمية والوطنية لنظم للحوكمة والإدارة العامة في مختلف البلدان.
    The Authority was working on good governance and institution-building to create a transparent government. UN وتعكف السلطة على تحسين الإدارة وبناء المؤسسات توخيا لإنشاء حكومة متسمة بالشفافية.
    The Russian Federation has its own governance code, and market participants are becoming better at assessing the quality of governance and taking action. UN وأصبح للاتحاد الروسي قانونه الإداري، وأضحى المشاركون في الأسواق أفضل في تقييم نوعية الإدارة وفي اتخاذ الإجراءات.
    In 2006, Cameroon adopted two important instruments aimed at improving national governance and management of public affairs. UN وفي عام 2006، سنت الكاميرون تشريعين هامين يهدفان إلى تحسين الحوكمة الوطنية وإدارة الشؤون العامة.
    She highlighted the importance of auditing and corporate governance and also emphasized that the Securities and Exchange Commission could directly inform the market of any relevant event that a company had not yet made public. UN وسلطت الضوء على أهمية مراجعة الحسابات وحوكمة الشركات كما أكدت أن لجنة الأوراق المالية والبورصة تستطيع أن تعلم السوق مباشرة بأي حدث ذي صلة لم تعلنه شركة من الشركات بعد.
    The report also refers to developments relating to the governance and financial situation of the United Nations Office on Drugs and Crime. UN ويشير التقريرُ أيضا إلى التطوُّرات المتعلقة بحوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ووضعه المالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد