ويكيبيديا

    "governing the registration" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنظم تسجيل
        
    • تحكم تسجيل
        
    • الناظمة لتسجيل
        
    • ينظم تسجيل
        
    • المنظِّمة لتسجيل
        
    The project also aims to facilitate legislation governing the registration of civilian weapons. UN ويهدف المشروع أيضا إلى تيسير سن القوانين التي تنظم تسجيل أسلحة المدنيين.
    Please give more details on the legal provisions governing the registration of political parties. UN يرجى تقديم تفاصيل إضافية عن الأحكام التي تنظم تسجيل الأحزاب السياسية.
    The State party should bring its law, regulations and practice governing the registration of political parties in line with the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعمل على تطابق قانونها ولوائحها وممارساتها التي تنظم تسجيل الأحزاب السياسية مع أحكام العهد.
    Also laws governing the registration of media and the allocation of broadcasting seem clear and balanced. UN كما أن القوانين التي تحكم تسجيل وسائط الإعلام وتوزيع الحصص الإذاعية تبدو واضحة ومتوازنة.
    Under the non-unitary approach, the rules governing the registration of a notice with respect to retention-of-title rights and financial lease rights will also have to be coordinated with the general rules relating to the registration of a notice with respect to security rights. UN 108- وأما في إطار النهج غير الوحدوي، سوف يتعيّن أيضا تنسيق القواعد الناظمة لتسجيل إشعار فيما يتعلق بحقوق الاحتفاظ بالملكية وحقوق الإيجار التمويلي مع القواعد العامة المتعلقة بتسجيل إشعار يخص الحقوق الضمانية.
    The State party should bring its law governing the registration of NGOs into line with the Covenant, in particular with articles 22, paragraph 2, and 25. UN ينبغي للدولة الطرف أن توائم قانونها الذي ينظم تسجيل المنظمات غير الحكومية مع أحكام العهد، ولا سيما الفقرة 2 من المادة 22 والمادة 25.
    The State party should bring its law, regulations and practice governing the registration of political parties into line with the provisions of articles 19, 22 and 25 of the Covenant. UN ينبغي أن توائم الدولة الطرف قوانينها ولوائحها وممارستها المنظِّمة لتسجيل الأحزاب السياسية وفقاً لأحكام المواد 19 و22 و25 من العهد.
    The State party should bring its law, regulations and practice governing the registration of political parties in line with the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعمل على تطابق قانونها ولوائحها وممارساتها التي تنظم تسجيل الأحزاب السياسية مع أحكام العهد.
    The Regulations on the Registration and Administration of Social Organizations, promulgated in 1998, are the primary legislation governing the registration and administration of non-governmental organizations. UN وتعتبر اللوائح المعنية بتسجيل المنظمات الاجتماعية وإدارتها، الصادرة في عام 1998، التشريعات الأساسية التي تنظم تسجيل المنظمات غير الحكومية وإدارتها.
    Unless a new law is adopted, existing laws governing the registration of civil society organizations should not require that organizations re-register periodically; UN وما لم يتم اعتماد قانون جديد، ينبغي ألا تشترط القوانين الحالية التي تنظم تسجيل منظمات المجتمع المدني إعادة تسجيل المنظمات دوريا؛
    Legislation governing the registration, functioning and funding of associations UN جيم - التشريعات التي تنظم تسجيل الجمعيات وعملها وتمويلها
    883. The Committee notes with concern the absence of specific and adequate regulations governing the registration of children, in accordance with article 7, paragraph 1, of the Convention, who are members of nomadic groups. UN ٣٨٨ - وتلاحظ اللجنة مع القلق عدم وجود لوائح محددة كافية تنظم تسجيل اﻷطفال اﻷعضاء في جماعات رُحﱠل وفقا للفقرة ١ من المادة ٧ من الاتفاقية.
    19. The Committee notes with concern the absence of specific and adequate regulations governing the registration of children, in accordance with article 7, paragraph 1, of the Convention, who are members of nomadic groups. UN ٩١- وتلاحظ اللجنة مع القلق عدم وجود أنظمة محددة كافية تنظم تسجيل اﻷطفال اﻷعضاء في جماعات رُحﱠل وفقاً للفقرة ١ من المادة ٧ من الاتفاقية.
    239. The Committee notes with concern the absence of specific and adequate regulations governing the registration of children, in accordance with article 7, paragraph 1, of the Convention, who are members of nomadic groups. UN ٩٣٢- وتلاحظ اللجنة مع القلق عدم وجود لوائح محددة كافية تنظم تسجيل اﻷطفال اﻷعضاء في جماعات رُحﱠل وفقاً للفقرة ١ من المادة ٧ من الاتفاقية.
    He commends the efforts of the Government to set rules governing the registration and regulation of such companies in Somalia and urges the Government to remain vigilant on the dangers of outsourcing security functions to private actors. UN ويشيد الخبير المستقل بما بذلته الحكومة من جهود لوضع قواعد تحكم تسجيل تلك الشركات وتنظيمها في الصومال؛ ويحث الحكومة على أن تظل يقظة إزاء مخاطر إسناد المهام الأمنية لجهات خارجية خاصة.
    In this regard, the Working Group notes with approval the ongoing efforts of the Government to set rules governing the registration and regulation of PMSCs in Somalia through the National Commission. UN وفي هذا الصدد لاحظ الفريق العامل ويقرّ الجهود المستمرة التي تبذلها الحكومة الصومالية لسن القواعد التي تحكم تسجيل وتنظيم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في الصومال من خلال اللجنة الوطنية.
    162. The legislation governing the registration and activity of non-profit organizations is liberal. UN 162- وتتصف التشريعات التي تحكم تسجيل ونشاط المنظمات غير الربحية بأنها ليبرالية.
    The Committee, while noting the revision of laws governing the registration of groups with a view to authorizing appeals, is concerned that the laws and regulations and their current application prevent the exercise of the right to freedom of association and peaceful assembly. (art. 21). UN 25- وبينما تلاحظ اللجنة مراجعة القوانين الناظمة لتسجيل المجموعات بغية السماح لها بالطعن، فإن القلق يساورها من أن تحول هذه القوانين والأنظمة وتطبيقها الحالي دون ممارسة الحق في حرية تكوين الجمعيات وفي التجمع السلمي. (المادة 21)
    (25) The Committee, while noting the revision of laws governing the registration of groups with a view to authorizing appeals, is concerned that the laws and regulations and their current application prevent the exercise of the right to freedom of association and peaceful assembly (art. 21). UN 25) وبينما تلاحظ اللجنة مراجعة القوانين الناظمة لتسجيل المجموعات بغية السماح لها بالطعن، فإن القلق يساورها من أن تحول هذه القوانين والأنظمة وتطبيقها الحالي دون ممارسة الحق في حرية تكوين الجمعيات وفي التجمع السلمي (المادة 21).
    The State party should bring its law governing the registration of NGOs into line with the Covenant, in particular with articles 22, paragraph 2, and 25. UN ينبغي للدولة الطرف أن تطابق قانونها الذي ينظم تسجيل المنظمات غير الحكومية، مع أحكام العهد، ولا سيما الفقرة 2 من المادة 22 والمادة 25.
    The procedure for the registration of political parties was laid down in an act governing the registration of societies which required that an association or political party register its articles of association. UN ٢١ - واختتم كلمته قائلا إن إجراء تسجيل اﻷحزاب السياسية منصوص عليه في قانون ينظم تسجيل الجمعيات ويشترط قيام الجمعيات أو اﻷحزاب السياسية بتسجيل نظامها اﻷساسي.
    The State party should bring its law, regulations and practice governing the registration of political parties into line with the provisions of articles 19, 22 and 25 of the Covenant. UN ينبغي أن توائم الدولة الطرف قوانينها ولوائحها وممارستها المنظِّمة لتسجيل الأحزاب السياسية وفقاً لأحكام المواد 19 و22 و25 من العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد