ويكيبيديا

    "government's political will" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإرادة السياسية للحكومة
        
    • الحكومة من إرادة سياسية
        
    The Government's political will to promote gender equality is stipulated in the Government Program. UN ويحدد البرنامج الحكومي الإرادة السياسية للحكومة بتعزيز المساواة بين الجنسين.
    The Government's political will is to be among the leading players in the international endeavor for confronting modern forms of slavery. UN ويجب أن تكون الإرادة السياسية للحكومة من العناصر الأساسية للجهود الدولية لمواجهة الأشكال الحديثة للرق.
    59. Ms. Corti said she hoped that the Government's political will to implement the provisions of the Convention would be translated into fact. UN 59 - السيدة كورتي: قالت إنها تأمل أن الإرادة السياسية للحكومة لتنفيذ أحكام الاتفاقية سوف تترجم إلى حقيقة.
    124. At the national level, it is the Government's political will that is the key to success. UN 124- وعلى الصعيد الوطني، تعتبر الإرادة السياسية للحكومة مفتاح أي نجاح.
    254. The Committee expresses its appreciation for the Government's political will and commitment to implement the Convention under extremely difficult circumstances. UN 254 - تعرب اللجنة عن تقديرها لما أعلنته الحكومة من إرادة سياسية والتزام بتنفيذ الاتفاقية في ظل ظروف بالغة الصعوبة.
    Despite the recent flooding and political violence that had seriously affected the rights of the Haitian population, the Government's political will to establish a national environment that promoted respect for all human rights was unwavering. UN وعلى الرغم من الفيضانات الأخيرة والعنف السياسي اللذين ألحقا ضرراً كبيراً بحقوق سكان هايتي ، فإن الإرادة السياسية للحكومة لتهيئة بيئة وطنية تعزز احترام جميع حقوق الإنسان لم تتزعزع.
    However, the Committee expected to see changes sooner rather than later and looked forward to a demonstration of the Government's political will to transform its intentions into concrete actions. UN واستدركت قائلة إن اللجنة تتوقع أن ترى إجراء تغييرات عاجلا وليس آجلا وتتطلع إلى أن ترى برهنة على الإرادة السياسية للحكومة لترجمة نواياها إلى أعمال ملموسة.
    However, as an indication of the Cuban Government's political will and its commitment to effective disarmament to guarantee world peace, our country has decided to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN ومع ذلك، وكمؤشر على الإرادة السياسية للحكومة الكوبية وتشبثها بنزع السلاح فعليا لضمان السلام العالمي، فإن بلدنا قرر الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    A recently adopted social development and population policy set strategic goals for improving the lives of indigenous population, but the Government's political will to achieve such goals was often hampered by lack of resources. UN وقد اعتُمِدَت مؤخراً سياسة للتنمية الاجتماعية والسكان وضعت أهدافاً استراتيجية لتحسين حياة السكان الأصليين، لكن قلة الموارد أعاقت الإرادة السياسية للحكومة لتحقيق هذه الأهداف.
    It was hoped that, by the time it submitted its next periodic report, Barbados would have implemented more plans and programmes bearing witness to the Government's political will and its commitment to the Convention. UN وأعربت عن أملها في أن تكون بربادوس قد نفّذت المزيد من الخطط والبرامج التي تبرهن على الإرادة السياسية للحكومة والتزامها بالمعاهدة، عندما تتقدم بتقريرها الدوري المقبل.
    The results achieved in the area of gender equality did not seem to reflect the number of measures taken or the Canadian Government's political will; she would therefore like to know what new suggestions the Government had come up with to improve the situation. UN وقالت إن النتائج المحققة في مجال المساواة بين الجنسين لا تعكس على ما يبدو التدابير الكثيرة المتخذة أو الإرادة السياسية للحكومة الكندية؛ ولذلك سألت عما لدى الحكومة من اقتراحات جديدة لتحسين الوضع.
    With regard to combating corruption, the decision by the Government of Burundi to place Burundi's revenue office under the control of an international expert for the first five years is a resounding illustration of the Government's political will to clean up the collection of taxes. UN فيما يتعلق بمكافحة الفساد، فإن القرار الذي اتخذته حكومة بوروندي بوضع مكتب الإيرادات في بوروندي تحت إشراف خبير دولي في السنوات الخمس الأولى هو دليل واضح على الإرادة السياسية للحكومة لتنظيف تحصيل الضرائب من أي شائبة.
    Nonetheless, given the Government's political will, the commitment of all stakeholders and the dynamic nature of international cooperation as the target date of 2015 drew closer, the Niger was convinced that it could still improve the situation of the rights of the child in the coming years. UN غير أنه بفضل الإرادة السياسية للحكومة والتزام مجمل الجهات العاملة المعنية، ودينامية التعاون الدولي في هذا النهج مع اقتراب عام 2015، فإن النيجر مقتنع بأنه لا تزال هناك إمكانية متاحة لتحسين حالة حقوق الطفل في السنوات المقبلة.
    Those actions represented solid progress along the path of establishing equality, and reflected the Government's political will to establish a democratic, modern State governed by the rule of law, and to promote a culture of human rights in which the rights of women were a key component. UN وتمثل هذه الإجراءات تقدُّماً متيناً على طريق إقامة المساواة وتعكس الإرادة السياسية للحكومة لإقامة دولة ديمقراطية حديثة يحكمها القانون، ويعزز ثقافةَ حقوق الإنسان التي تشكِّل فيها حقوق المرأة عنصراً أساسياًّ.
    At the opening meeting, President Deby is reported to have emphasized the Government's political will to develop the country's resources so as to enable the country's " immense natural wealth " to be better exploited. UN وقيل إن الرئيس دبي أكد في افتتاح المؤتمر على الإرادة السياسية للحكومة لتنمية موارد البلاد ليتسنّى استغلال وإنتاج " الثروات الطبيعية الهائلة التي تملكها البلاد " على أفضل وجه.
    The invitation extended to the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the question of torture to visit Uzbekistan and the plan of action adopted by the Government to implement the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment demonstrate the Government's political will to outlaw and eradicate these phenomena. UN تتبدى الإرادة السياسية للحكومة لتجريم ظاهرة التعذيب والقضاء عليها في كل من الدعوة التي وُجهت إلى المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بمسألة التعذيب لزيارة أوزبكستان وخطة العمل التي اعتمدتها الحكومة لتنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Mexico had been working closely with organizations representing persons with disabilities to uphold those rights for over 30 years; the Government's political will and level of commitment heralded a new era in the attention given to disability in domestic policy. UN وما برحت المكسيك تعمل بشكل وثيق مع المنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة لصون هذه الحقوق طوال أكثر من 30 عاما؛ وإن الإرادة السياسية للحكومة ومستوى التزامها يبشران بعهد جديد من الاهتمام بالإعاقة في السياسة الداخلية.
    71. SEPAZ has included the promotion of the Public Order Act and the Civic Service Act and the establishment of the Advisory Council on Security among its priorities for 2000. These are outstanding commitments whose importance has been reiterated constantly by MINUGUA and whose implementation depends basically on the Government's political will. UN 71 - وأدرجت أمانة السلام، ضمن أولوياتها لعام 2000، تعزيز قانون النظام العام وقانون الخدمة المدنية وإنشاء المجلس الاستشاري للأمن، وهما التزامان معلقان أكدت البعثة أهميتهما غير ما مرة ويتوقف تنفيذهما أساسا على الإرادة السياسية للحكومة.
    23. The National Policy on Women and the National Development Plan demonstrated the Government's political will to mainstream the gender perspective. UN 23 - ومضت قائلة إن السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة وخطة التنمية الوطنية تشهدان بما لدى الحكومة من إرادة سياسية تدفع إلى تعميم المنظور الجنساني.
    4. Ms. Tavares da Silva said the impressive progress made in the representation of women at the political level testified to the Government's political will to promote women's rights in what remained a conservative society. UN 4- السيدة تافاريس داسيلفا قالت إن التقدم المثير للإعجاب الذي تحقق في تمثيل النساء على الصعيد السياسي يشهد على ما لدى الحكومة من إرادة سياسية للنهوض بحقوق المرأة في مجتمع لا يزال محافظا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد