ويكيبيديا

    "government's vision" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • رؤية الحكومة
        
    • رؤية حكومة
        
    The programme was driven by the Government's vision of eventually transforming Malawi into a predominantly manufacturing and exporting nation. UN وقال إن البرنامج يستند إلى رؤية الحكومة الرامية إلى تحويل ملاوي في نهاية المطاف إلى أمة مصنّعة ومصدّرة أساسا.
    Those groups use violence to oppose the Afghan Government's vision of an Afghanistan that is stable, secure, just and prosperous. UN وتستخدم هذه الجماعات العنف لمعارضة رؤية الحكومة الأفغانية لأفغانستان مستقرة وآمنة وعادلة ومزدهرة.
    MWA contributes to the Government's vision for a sustainable New Zealand by: UN والوزارة تسهم في تشكيل رؤية الحكومة من أجل نيوزيلندا التي تتواصل خطاها على الطريق من خلال:
    The Government's vision of development accorded high priority to education and health. UN وقد منحت رؤية الحكومة للتنمية أولوية عالية للتعليم والصحة.
    The delegation presented the Government's vision of social inclusion, which stresses the importance of the family as an institution for building the fabric of social cohesion. UN وقدم الوفد رؤية حكومة بروني دار السلام فيما يتعلق بالإدماج الاجتماعي التي تؤكد فيها على أهمية الأسرة بوصفها مؤسسة لتعزيز نسيج التماسك الاجتماعي.
    The Government's vision on how it wishes to deal with this burning issue could also figure in the road map. UN وقد ترِد رؤية الحكومة للطريقة التي ترغب أن تتعامل بها مع قضية الساعة هذه في خريطة الطريق.
    61. The Ministry of Education is working to implement the Government's vision for special education, Success for All - Every School, Every Child. UN 61- تنكبّ وزارة التعليم على تنفيذ رؤية الحكومة للتعليم المتخصص، والتي تحمل عنوان النجاح للجميع - لكل مدرسة ولكل طفل.
    The Convention is not legally binding in domestic law in the UK but is given effect through the comprehensive range of existing and developing legislation, policies and programmes that are collectively delivering the Government's vision of equality. UN والاتفاقية ليست ملزمة قانوناً في القوانين المحلية في المملكة المتحدة، ولكنها تطبق من خلال النطاق الشامل للتشريعات والسياسات والبرامج القائمة والتي يجري وضعها، والتي توفر مجتمعة رؤية الحكومة للمساواة.
    Programmes on job creation for youth, a central part of the Government's vision 2025, are intended to start early in 2013. UN ومن المقرر أن يبدأ في وقت مبكر من عام 2013 تنفيذ برامج خلق فرص عمل للشباب، وتمثل هذه البرامج جزءا أساسيا من رؤية الحكومة لعام 2025.
    This draft Policy presents the Government's vision of creating an all-inclusive society through the provision of sustainable mechanisms for the protection of persons living in situations of extreme poverty and vulnerability. UN ويعرض مشروع السياسة هذا رؤية الحكومة بشأن بناء مجتمع شامل للجميع من خلال توفير آليات مستدامة لحماية الأشخاص الذين يعيشون في حالة فقر مدقع وضعف.
    It presents the Government's vision of creating an all-inclusive society through the provision of sustainable mechanisms for the protection of persons living in situations of extreme poverty and vulnerability. UN ويعرض مشروع السياسة رؤية الحكومة لبناء مجتمع شامل للجميع من خلال توفير آليات مستدامة لحماية الأشخاص الذين يعيشون في حالة فقر مدقع وضعف.
    4. During the second consultation, in January 2012, the participants discussed the Government's vision for the electoral process. UN 4 - وأثناء المشاورة الثانية في كانون الثاني/يناير 2012، ناقش المشاركون رؤية الحكومة بشأن العملية الانتخابية.
    The strategy, which has not yet been disseminated, outlines the Government's vision for national security and identifies urgent and long-term priorities for the reform of the security sector. UN وتحدد الاستراتيجية، التي لم يتم بعد نشرها، رؤية الحكومة للأمن الوطني والأولويات العاجلة والطويلة الأجل المتصلة بإصلاح القطاع الأمني.
    It supported the Government's vision to further develop economic, social and cultural rights to eliminate poverty and improve the living standards of its people. UN وأيدت رؤية الحكومة لزيادة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من أجل القضاء على الفقر وتحسين مستويات المعيشة لسكانها.
    253. The British Government's vision is for a society in which no woman or girl has to live in fear of violence. UN 253 - وتتمثل رؤية الحكومة البريطانية في إقامة مجتمع يتعين ألا تعيش فيه أي إمرأة أو فتاة في خوف من العنف.
    The Government's vision was for the Cook Islands to become the cleanest and greenest tourist destination in the world, thereby contributing to the overall quality of the world environment. UN وتستشرف رؤية الحكومة أن تصبح جزر كوك أنظف وجهة سياحية وأكثرها اخضراراً في العالم، مما يساهم في تحسين جودة البيئة العالمية على وجه الإجمال.
    These activities support the modernization of administrative procedures and management systems and feed into the Government's vision and road map for public sector reform in Iraq, which is to be finalized in the coming months. UN وتدعم هذه الأنشطة تحديث الإجراءات الإدارية ونظم الإدارة وهي تصب في رؤية الحكومة وخريطة الطريق التي وضعتها لإصلاح القطاع العام في العراق التي ستوضع في صيغتها النهائية في الأشهر المقبلة.
    The Government's vision was to make agriculture the engine for socio-economic growth and development. UN وتتمثل رؤية الحكومة في جعل الزراعة المحرك للنمو الاجتماعي - الاقتصادي والتنمية.
    These documents reflect the Government's vision and its priority to strengthen the micro-economic framework, good governance and the ability of the poor to participate in the decision-making and productive processes. UN وتعكس هاتان الوثيقتان رؤية الحكومة وأولوياتها في مجال تعزيز إطار الاقتصاد الجزئي والحكم الرشيد وتمكين الفقراء من المشاركة في عمليتي صنع القرار والإنتاج.
    However, the devastation has also presented opportunities in the form of an outpouring of international support and the Government's vision for a transformed Haiti based on decentralization, strengthened institutions and regional development. UN بيد أن الدمار قدّم أيضا فرصاً، في شكل تدفق للدعم الدولي، وفي رؤية الحكومة لتحويل هايتي إلى أسلوب اللامركزية، وتعزيز المؤسسات، والتنمية الإقليمية.
    He explained his Government's vision of building the capacity of national institutions to enable them to assume the role that MONUC is currently playing, stressing that it was now time to allow the country " to fly with its own wings " . UN وأوضح رؤية حكومة بلده المتمثلة في بناء قدرة المؤسسات الوطنية لتمكينها من استلام الدور الذي تضطلع به البعثة في الوقت الراهن، مؤكدا أن الوقت قد حان الآن لتمكين البلد من تولي زمام أموره بنفسه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد