ويكيبيديا

    "government actions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإجراءات الحكومية
        
    • إجراءات الحكومة
        
    • أعمال الحكومة
        
    • إجراءات حكومية
        
    • الإجراءات التي تتخذها الحكومة
        
    • الإجراءات التي اتخذتها الحكومة
        
    • للإجراءات الحكومية
        
    • عمل الحكومة
        
    • العمل الحكومي
        
    • اﻷنشطة الحكومية
        
    • الاجراءات الحكومية
        
    • الإجراءات التي تتخذها الحكومات
        
    • الإجراءات التي اتخذتها الحكومات
        
    The Plan methodically sets out all Government actions and public policies for the protection and promotion of human rights at both the domestic and foreign policy levels. UN وتعرض الخطة بصورة منتظمة جميع الإجراءات الحكومية والسياسات العامة الرامية إلى تفعيل حقوق الإنسان وحمايتها سواء على المستوى الوطني أو في إطار السياسة الخارجية.
    And not all in the transition will be rooted in Government actions. UN ولن تغطي الإجراءات الحكومية جميع عناصر هذا التحول.
    Australian Government actions are founded on a genuine partnership with Indigenous peoples and follow a number of key themes: UN وتستند إجراءات الحكومة الأسترالية إلى شراكة حقيقية مع الشعوب الأصلية، وتتبع عدداً من المواضيع الأساسية:
    It allows the people to participate actively in and to influence Government actions in the direction of their aspirations. UN إنها تسمح للناس بالمشاركة بنشاط في توجيه طموحاتهم وبالتأثير في إجراءات الحكومة في ذلك التوجيه.
    It referred to the role of Parliament in supervising human rights and monitoring Government actions in that area. UN وأشار إلى دور مجلس الأمة في الإشراف على حقوق الإنسان ورصد أعمال الحكومة في هذا المجال.
    Except where there was clear authorization to the contrary, Government actions inconsistent with human rights protections could be overturned by the courts, the Human Rights Review Tribunal and other independent bodies. UN ويمكن للمحاكم، ومحكمة استعراض حقوق الإنسان والهيئات المستقلة الأخرى إلغاء أي إجراءات حكومية تتعارض مع ضمانات حقوق الإنسان، إلا إذا كان هناك تفويض واضح بخلاف ذلك.
    The most important implication of those commitments was the obligation to give priority to the best interests of the child in all Government actions. UN وقال إن أهم أثر لتلك التوصيات هو الالتزام بإعطاء أولوية لأفضل مصالح الطفل ضمن جميع الإجراءات التي تتخذها الحكومة.
    She noted Government actions on children, including elimination of child labour and ensuring for the rights to health, nutrition, education, water and sanitation. UN ولاحظت الإجراءات التي اتخذتها الحكومة بشأن الأطفال، بما فيها القضاء على عمل الأطفال، وضمان الحق في الصحة، والحق في التغذية، والحق في التعليم، والحق في المياه والصرف الصحي.
    Government actions regarding the eradication of honour killing and amendment in penal code: UN الإجراءات الحكومية المتعلقة بالقضاء على القتل لدواعي الشرف والتعديل الوارد في القانون الجنائي
    3. Proposed Government actions to Address Child and Maternal Mortality UN 3- الإجراءات الحكومية المقترحة لمعالجة مشكلة وفيات الأطفال والأمهات
    At present, no mechanism, apart from the courts, for independently investigating public complaints against Government actions exists. UN وفي الوقت الحاضر، لا توجد آلية، بصرف النظر عن المحاكم، للتحقيق المستقل في الشكاوى العامة ضد الإجراءات الحكومية.
    A women's plan of action had also been established in order to realize gender mainstreaming in all Government actions. UN وقد وُضعت أيضا خطة عمل متصلة بالمرأة الهدف منها كفالة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع إجراءات الحكومة.
    As in my country, independent scrutiny of Government actions is important in Afghanistan. UN وكما هو الحال في بلدي، يكتسي تدقيق إجراءات الحكومة من قبل جهات مستقلة أهمية في أفغانستان.
    It has developed annual Priority Action Programmes with a view to improving implementation and makes efforts to harmonize Government actions and strategies with annual budgets. UN وسعياً لتحسين تنفيذ هذه الاستراتيجية، وضعت خطط عمل سنوية ذات أولوية وهي تبذل جهوداً لمواءمة إجراءات الحكومة واستراتيجياتها مع الميزانيات السنوية.
    (v) Increased number of civil society organizations actively involved per year in observation of Government actions UN ' 5` ارتفاع عدد منظمات المجتمع المدني التي تشارك مشاركة فعلية كل عام في مراقبة أعمال الحكومة
    (v) Number of civil society organizations actively involved per year in observation of Government actions UN ' 5` عدد منظمات المجتمع المدني التي تشارك مشاركة فعلية كل عام في مراقبة أعمال الحكومة
    124. A representative of an indigenous organization in Nicaragua informed the Working Group that several indigenous peoples were seriously threatened with displacement from their traditional lands and natural resources, both by Government actions and private concerns. UN 124- وقامت ممثلة لمنظمة شعوب أصلية في نيكاراغوا بإحاطة الفريق العامل علماً بأن عدة شعوب أصلية تتعرض لتهديدات خطيرة بتشريدها من أراضيها التقليدية ومواردها الطبيعية، عن طريق إجراءات حكومية ومؤسسات خاصة على السواء.
    The Action Plan brings together and coordinates Government actions for promoting gender equality. UN وتتضمن خطة العمل جميع الإجراءات التي تتخذها الحكومة لتعزيز المساواة بين الجنسين وتنسّق بين هذه الإجراءات.
    Government actions UN الإجراءات التي اتخذتها الحكومة
    The formulation of a national development strategy assists in setting priorities and the appropriate sequencing of Government actions. UN ويساعد وضع استراتيجية إنمائية وطنية على تحديد الأولويات والتعاقب الملائم للإجراءات الحكومية.
    It seeks to establish a legal framework conducive to human rights protection by enacting laws and supervising Government actions. UN ويسعى إلى إنشاء إطار قانوني يفضي إلى حماية حقوق الإنسان بسَنِّ القوانين ومراقبة عمل الحكومة.
    Government actions in the agricultural sector had enabled agricultural systems and export structures to cease to depend upon preferential arrangements and move towards more liberalized markets. UN وفي القطاع الزراعي، أتاح العمل الحكومي للنظم الزراعية والهياكل التصديرية أن تكف عن الاعتماد على الاتفاقات التفضيلية وأن تتجه نحو تحرير الأسواق.
    19.96 Accordingly, the objectives of this subprogramme are directed towards promoting the use of population-related inputs in Government actions aimed at enhancing environmental, spatial and social equity. UN ٩١-٦٩ وبناء عليه، فإن أهداف هذا البرنامج الفرعي موجهة نحو تشجيع استخدام المدخلات المتصلة بالسكان في اﻷنشطة الحكومية الرامية إلى تحسين الانصاف البيئي والمكاني والاجتماعي.
    Here, the programme will identify the best practice world wide on the key Government actions that impact the investment environment. UN وهنا، سيقوم البرنامج بتحديد أفضل الممارسات على نطاق العالم بشأن الاجراءات الحكومية الرئيسية التي تؤثر على بيئة الاستثمار.
    We hope that this session of the Commission on Sustainable Development will not be just another occasion to restate the already agreed upon urgency surrounding this issue, but rather that it will focus on what Government actions are taking place in order to actually achieve the Millennium Development Goals. UN ونأمل ألا تغدو الدورة الراهنة للجنة التنمية المستدامة مجرد دورة أخرى تردد ما سبق الاتفاق عليه بالفعل حول الضرورة الملحة التي تكتنف هذه القضية، بل أن تركز بالأحرى على الإجراءات التي تتخذها الحكومات من أجل ترجمة الأهداف الإنمائية للألفية إلى واقع فعلي.
    In developing countries and economies in transition, Government actions to counter the slowdown were far less homogeneous, as a plethora of factors constrain the scope for policy manoeuvre. UN أما في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، فقد كانت الإجراءات التي اتخذتها الحكومات لمواجهة التباطؤ أقل تجانسا بكثير، نظرا لوجود عوامل كثيرة تقيد مجال الحركة على صعيد السياسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد