ويكيبيديا

    "government administrative" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإدارية الحكومية
        
    • الادارية الحكومية
        
    • الحكومية الإدارية
        
    • إدارية حكومية
        
    • الحكومية والإدارية
        
    One of the clearest manifestations of the implementation gap was to be found in government administrative structures, in which bureaucratic inertia and inflexibility prevailed. UN وأوضح أن مظاهر الفجوة في التنفيذ توجد في الهياكل الإدارية الحكومية التي يسود فيها القصور البيروقراطي وعدم المرونة.
    The Commonwealth Ombudsman: The Ombudsman is independent and impartial, and plays an important role, along with courts and administrative tribunals, in examining government administrative action. UN أمين المظالم للكومنولث: أمين المظالم هو شخص مستقل ومحايد ويؤدِّي دوراً مهمًّا، إلى جانب المحاكم القضائية والمحاكم الإدارية، في تفحُّص الإجراءات الإدارية الحكومية.
    Organization of 6 workshops on government administrative procedures and management for 200 junior, middle and senior level officials of 15 ministries, Government agencies and State-owned enterprises UN تنظيم 6 حلقات عمل بشأن الإجراءات الإدارية الحكومية والتنظيم الحكومي لأجل 200 موظف من صغار الموظفين ومتوسطيهم وكبارهم في 15 وزارة وهيئة حكومية ومؤسسة مملوكة للدولة
    Computerization of these data has been partially done in government administrative bodies which directly keep them; so far these data have not been mutually linked in the territory of the Republic of Croatia. UN وقد تمت حوسبة هذه المعطيات جزئيا في الهيئات الادارية الحكومية التي تمسكها مباشرة. غير أن هذه البيانات لم تربط بينيا بعد في أراضي جمهورية كرواتيا.
    24. Considering that only two years ago the extent of State authority was limited to about one third of the country, the progress made in re-establishing government administrative, security and judicial structures throughout the country is remarkable. UN 24 - وبالنظر إلى أنه منذ سنتين فقط كان نطاق سلطة الدولة مقصورا على حوالي ثلث مساحة البلد، كان التقدم المحرز في إعادة إنشاء الهياكل الحكومية الإدارية والأمنية والقضائية في جميع أرجاء البلد ملحوظا.
    It is considered that this reduction is due to government administrative restrictions which preclude the announcement of multi-year pledges rather than a trend towards reduced support. UN ويعتقَد أن هذا الانخفاض راجع إلى قيود إدارية حكومية تستبعد التعهد بتبرعات متعددة السنوات وليس اتجاه إلى خفض الدعم.
    The efficacy and efficiency of implemented control measures is country dependent and is influenced by factors such as complete legal and government administrative systems, surveillance measures, risk communication and public participation and access to safe disposal facilities and techniques. UN كفاءة وفعالية تدابير الرقابة المنفذة تعتمدان على ظروف كل بلد على حدة وتتأثران ببعض العوامل مثل النظم الحكومية والإدارية والقانونية الكاملة، وتدابير الإشراف وإبلاغ المخاطر والمشاركة العامة والوصول إلى مرافق وتقنيات التخلص الآمنة.
    :: Organization of 6 workshops on government administrative procedures and management for 200 junior, middle and senior level officials of 15 ministries, Government agencies and State-owned enterprises UN :: تنظيم ست حلقات عمل بشأن الإجراءات الإدارية الحكومية والتنظيم الحكومي لأجل 200 موظف من صغار الموظفين ومتوسطيهم وكبارهم في 15 وزارة وهيئة حكومية ومؤسسة مملوكة للدولة.
    UNCTAD should analyse and disseminate best practices with regard to the transparency, simplification and automation of government administrative procedures. UN 131- وعلى الأونكتاد أن يحلل ويعمم الممارسات الفضلى فيما يتعلق بالشفافية، وتبسيط وأتمة الإجراءات الإدارية الحكومية.
    government administrative departments have been granted the authority to assign administrative punishments; this is a prominent feature of the way China protects intellectual property rights. UN ومُنحت الدوائر الإدارية الحكومية سلطة فرض عقوبات إدارية؛ وتلك هي سمة بارزة في الأساليب التي تتبعها الصين لحماية حقوق الملكية الفكرية.
    These cross cutting issues are: Environmental Sustainability, Climate Change, Health, Education, Community Development, Women and Provincial and Local Level government administrative issues. UN :: هذه القضايا ذات الطابع الشامل هي: الاستدامة البيئية، وتغير المناخ، والصحة، والتعليم، والتنمية المجتمعية، والمرأة، والقضايا الإدارية الحكومية على صعيد المقاطعات والصعيد المحلي.
    83. AU situation reports for the months of July to October 2005 have reported at least six attacks on Government " administrative " convoys by the rebel groups. UN 83 - وأفادت تقارير الحالة الصادرة عن الاتحاد الأفريقي في الفترة بين شهري تموز/يوليه وتشرين الأول/أكتوبر وقوع ستة اعتداءات على الأقل على ما يسمى القوافل " الإدارية " الحكومية على يد جماعات المتمردين.
    The Act underlines the liability of government administrative bodies and territorial self-managements to take action to prevent domestic violence and to initiate and inspire undertakings designed to increase society's awareness of the causes and effects of domestic violence. UN ويؤكد القانون المذكور مسؤولية الهيئات الإدارية الحكومية والإدارات الذاتية الإقليمية عن اتخاذ إجراءات تهدف إلى منع العنف العائلي وإلى تدشين مشاريع تزيد وعي المجتمع بأسباب العنف العائلي وآثاره وتمثل الإلهام لإنجاز مثل هذه المشاريع.
    Those assets are currently deployed at local police stations in support of the National Police operations, or will be progressively transferred to the Government of Timor-Leste as part of the fully functioning facilities to support the establishment of government administrative offices in the country. UN وتوزع هذه الأصول حاليا على مراكز الشرطة المحلية دعما لعمليات الشرطة الوطنية، أو ستنقل تدريجيا إلى حكومة تيمور - ليشتي كجزء من المرافق الكاملة التشغيل لدعم إقامة المكاتب الإدارية الحكومية في البلد.
    39. Least Developed Countries should continuously strive to improve the efficiency and effectiveness of all public institutions and government administrative procedures, including through e-Government. UN 39 - وينبغي لأقل البلدان نموا أن تسعى باستمرار إلى تحسين كفاءة، وفعالية، جميع المؤسسات العامة والإجراءات الإدارية الحكومية وذلك بوسائل منها الحكومة الإلكترونية.
    As gender responsive budgeting will be put into practice beginning in 2010, the Ministry of Strategy and Finance is expected to compile the gender responsive budgets proposed by the central government administrative offices and submit the compiled budgets to the National Assembly. UN وبما أن الميزنة التي تستجيب لاحتياجات الجنسين ستوضع موضع التطبيق اعتباراً من عام 2010 يتوقع من وزارة الاستراتيجية والمالية أن تقوم بجمع الميزانيات التي تلبي احتياجات الجنسين التي تقترحها المكاتب الإدارية الحكومية المركزية وتقدم الميزانيات التي يجري تجميعها إلى الجمعية الوطنية.
    (b) Provide educational information to, inter alia, parents, teachers, government administrative officials, the judiciary, traditional leaders and society at large on children's right to participate and to have their views taken into consideration; UN (ب) تزويد جهات منها الوالدان، والمعلمون والهيئات الإدارية الحكومية والسلطة القضائية والزعماء التقليديون والمجتمع بشكل عام بمعلومات تعليمية عن حق الأطفال في المشاركة بآرائهم وحقهم في أن تؤخذ آراؤهم هذه بعين الاعتبار؛
    However, funding for these programmes was restricted by government administrative procedures; governmental commissions had invariably failed in their attempts to alleviate the disparities between Maori and non-Maori and, as a consequence, the gap in terms of employment, education, health and economic status had worsened. UN ولكنه أشار إلى القيود المفروضة على تمويل هذه البرامج من خلال الاجراءات الادارية الحكومية وإلى أن اللجان الحكومية قد اخفقت باستمرار في محاولاتها للتحقيق من الفوارق بين الماوريين وغيرهم من الجماعات مما استتبع اتساع الهوة بينهما من حيث التوظيف، والتعليم، والصحة، والوضع الاقتصادي.
    (b) A separate law stipulates that it is the task of the government administrative bodies to check the accuracy and relevance of the data (Principle of accuracy); UN )ب( وينص قانون آخر على أنه يعود للهيئات الادارية الحكومية أن تتحقق من دقة البيانات وصحتها )مبدأ الصحة(؛
    The efficacy and efficiency of implemented control measures is country dependent and is influenced by factors such as complete legal and government administrative systems, surveillance measures, risk communication and public participation and access to safe disposal facilities and techniques. UN وتعتمد كفاءة وفعالية تدابير الرقابة المنفذة على ظروف كل بلد على حدة وتتأثران ببعض العوامل مثل النظم القانونية والنظم الحكومية الإدارية الكاملة، وتدابير الإشراف، وإبلاغ المخاطر، والمشاركة العامة والوصول إلى مرافق وتقنيات التخلص الآمنة.
    It is considered that this reduction is due to government administrative restrictions which preclude the announcement of multi-year pledges rather than a trend towards reduced support. UN ويعتقَد أن هذا الانخفاض راجع إلى قيود إدارية حكومية تستبعد التعهد بتبرعات متعددة السنوات وليس اتجاه إلى خفض الدعم.
    The efficacy and efficiency of implemented control measures is country dependent and is influenced by factors such as complete legal and government administrative systems, surveillance measures, risk communication and public participation and access to safe disposal facilities and techniques. UN كفاءة وفعالية تدابير الرقابة المنفذة تعتمدان على ظروف كل بلد على حدة وتتأثران ببعض العوامل مثل النظم الحكومية والإدارية والقانونية الكاملة، وتدابير الإشراف وإبلاغ المخاطر والمشاركة العامة والوصول إلى مرافق وتقنيات التخلص الآمنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد