ويكيبيديا

    "government agencies and non-governmental organizations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية
        
    • هيئات حكومية ومنظمات غير حكومية
        
    • الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية
        
    • وكالات حكومية ومنظمات غير حكومية
        
    • والوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية
        
    Various representatives of government agencies and non-governmental organizations took part in this workshop. UN وشارك في هذه الحلقة مختلف ممثلي الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    The department was created to scrutinize all the efforts and activities on the part of government agencies and non-governmental organizations in Malaysia and to formulate strategies and recommendations aimed at reducing road traffic accidents. UN وأنشئت الإدارة لفحص جميع الجهود والأنشطة التي اضطلعت بها الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في ماليزيا وبغية صياغة استراتيجيات وتوصيات ترمي إلى تخفيض الحوادث الناجمة عن حركة المرور على الطرق.
    The Non-Governmental Organization Committee on UNICEF produced a Summary of International Treaties to Protect Children in Armed Conflict in order to familiarize government agencies and non-governmental organizations with the provisions of relevant international law. UN وقامت لجنة المنظمات غير الحكومية لليونيسيف بإعداد موجز للمعاهدات الدولية لحماية اﻷطفال في المنازعات المسلحة من أجل اطلاع الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية على أحكام القانون الدولي.
    Recognizing that drug abuse prevention efforts are most successful when fully coordinated through a multisectoral approach in which multiple government agencies and non-governmental organizations participate and are provided with sufficient training and funding, UN وإذ تدرك أنَّ جهود الوقاية من تعاطي المخدِّرات هي أنجح ما تكون عندما تُنسَّق تنسيقاً كاملاً من خلال نهج متعدِّد القطاعات تشارك فيه هيئات حكومية ومنظمات غير حكومية متعدِّدة، يُوفَّر لها ما يكفي من التدريب والتمويل،
    To this end, government agencies and non-governmental organizations were called on to provide the necessary technical support, with the National Advisory Commission on the Integration of Persons with disabilities playing a special role. UN ولتحقيق ذلك، طُلب إلى الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية أن تقدم الدعم الفني الضروري، كما تقوم اللجنة الاستشارية الوطنية المعنية بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة بدور خاص في هذا الصدد.
    An international forum had been organized on that theme and was being followed up by government agencies and non-governmental organizations. UN ونُظم منتدى دولي بشأن هذا الموضوع وتتكفل وكالات حكومية ومنظمات غير حكومية بمتابعته.
    We believe that multilateral cooperation and sharing experience between government agencies and non-governmental organizations in our countries will enable us to collectively overcome the consequences of this disaster. UN ونعتقد أن التعاون المتعدد الأطراف وتبادل الخبرات بين الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في بلداننا سيمكناننا من التغلب معاً على عواقب هذه الكارثة.
    10. The report notes that both government agencies and non-governmental organizations have undertaken public campaigns to promote gender equality and the elimination of stereotypes. UN 10 - يشير التقرير إلى أن الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية اضطلعت بحملات إعلامية للترويج للمساواة بين الجنسين والقضاء على القوالب النمطية.
    The Department of Social Welfare in the Ministry of Community Development and Social Services mobilized material and financial resources in support of aged persons in the care of both government agencies and non-governmental organizations. UN وعبأت إدارة الرعاية الاجتماعية بوزارة التنمية المجتمعية والخدمات الاجتماعية موارد مادية ومالية دعما للمسنين الموجودين في رعاية الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    A recurrent issue is the plea for more action-oriented data collection and research linked to specific pilot areas where different government agencies and non-governmental organizations could coordinate interventions. UN وهناك مسألة متكررة تتمثل في طلب زيادة جمع البيانات العملية المنحى والبحوث المرتبطة بمجالات تجريبية محددة تستطيع الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية المختلفة أن تنسق فيها التدخلات.
    Fifthly, participation in conferences, seminars and training sessions on the preparation of national reports and the development of cooperation between government agencies and non-governmental organizations in this sphere. UN خامسًا، المشاركة في المؤتمرات والحلقات الدراسية والدورات التدريبية المتعلقة بإعداد التقارير الوطنية وتعزيز التعاون بين الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في هذا المجال.
    The Committee also notes with concern that coordination is often insufficient between government agencies and non-governmental organizations working in the areas covered by the Optional Protocol. UN وكذلك، تحيط اللجنة علماً، مع القلق، بأن التنسيق بين الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية العاملة في المجالات التي يغطيها البروتوكول الاختياري غير كاف في أغلب الأحيان.
    I believe it is equally important for both government agencies and non-governmental organizations to recognize their responsibilities and take part in HIV prevention. UN وأعتقد أنه لا يقل أهمية بالنسبة لكل من الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية أن تدرك مسؤولياتها وتشارك في الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    Activities facilitating protection and prosecution are provided in partnership with government agencies and non-governmental organizations. UN 31- أما الأنشطة التي تيسر الحماية والمقاضاة فهي تنفذ بالشراكة مع الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    The report notes that both government agencies and non-governmental organizations have undertaken public campaigns to promote gender equality and the elimination of stereotypes. UN 9 - يشير التقرير إلى أن الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية اضطلعت بحملات إعلامية للترويج للمساواة بين الجنسين والقضاء على القوالب النمطية.
    Broadly speaking, however, there is a considerable need to improve the design and implementation of those programmes through better targeting of beneficiaries; ensuring the participation of the poor in project design, implementation, monitoring and evaluation; and increasing coordination among multiple programmes implemented by government agencies and non-governmental organizations and the private sector. UN وثمة حاجة كبيرة، بصفة عامة، لتحسين تصميم وتنفيذ تلك البرامج، من خلال تحسين استهداف المستفيدين، وكفالة مشاركة الفقراء في تصميم وإعمال ورصد وتقييم المشاريع، وزيادة التنسيق فيما بين البرامج المتعددة المنفذة من جانب الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    WHO 35. During 1998, WHO published “Female genital mutilation: an overview” to assist government agencies and non-governmental organizations working to eliminate female genital mutilation. UN 35 - خلال عام 1998، نشرت منظمة الصحة العالمية منشورا بعنوان " تشويه الأعضاء التناسلية للإناث: رؤية عامة " لمساعدة الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في العمل على القضاء على هذه الممارسة.
    Execution of humanitarian assistance programmes through government agencies and non-governmental organizations ( " implementing partners " ) UN ١ - تنفيذ برامج المساعدة اﻹنسانية عن طريق الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية ) " الشركاء المنفذون " (
    With regard to demand reduction, 160 professionals from government agencies and non-governmental organizations will be trained in research methodologies, including the collection and analysis of data, in order to establish a unified subregional system for monitoring drug abuse. UN وفيما يتعلق بخفض الطلب ، سوف يجرى تدريب ١٦٠ من الممتهنين من هيئات حكومية ومنظمات غير حكومية في منهجيات البحوث ، بما في ذلك جمع البيانات وتحليلها ، بغية إنشاء نظام موحد دون إقليمي لرصد تعاطي المخدرات .
    Stressing the importance of a multisectoral and fully coordinated approach in which multiple government agencies and non-governmental organizations within communities participate in order to support the development of a full continuum of policies and programmes that promote prevention, early detection and intervention, treatment, care and related support services for rehabilitation, social reintegration and recovery, UN وإذ تشدّد على أهمية اتباع نهج متعدّد القطاعات ومنسّق تماماً تشارك فيه عدة هيئات حكومية ومنظمات غير حكومية داخل المجتمعات المحلية من أجل دعم العمل على استحداث سلسلة متصلة كاملة من السياسات والبرامج التي تشجّع الوقاية والكشف والتدخّل المبكرين وتعزز خدمات العلاج والرعاية وخدمات الدعم ذات الصلة، من أجل إعادة التأهيل وإعادة الإدماج والتعافي،
    11. Pursuant to article 44 of the Convention on the Rights of the Child, Nicaragua had recently presented its first report on the rights of the child in Nicaragua, after conducting a survey in which both government agencies and non-governmental organizations had participated. UN ١١ - وقدمت حكومة نيكاراغوا حديثا، طبقا للمادة ٤٤ من اتفاقية حقوق الطفل، تقريرها اﻷول عن حقوق الطفل في نيكاراغوا وذلك بعد قيامها بتحقيق اشتركت فيه في آن واحد الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    The missions reviewed all primary and secondary project documentation, including loan records and project monitoring data; conducted focus-group interviews; visited client enterprises; and interviewed representatives of government agencies and non-governmental organizations. UN واستعرضت هذه البعثات جميع الوثائق اﻷولية والثانوية للمشاريع، بما فيها سجلات القروض وبيانات رصد المشاريع؛ وأجرت مقابلات مع مجموعات محورية؛ وزارت المشاريع التجارية التي أقامها العملاء؛ وأجرت مقابلات مع ممثلي الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    Existing organizational partnerships among technical and academic institutions, as well as between government agencies and non-governmental organizations on a regional basis were cited as appropriate mechanisms for disaster training and research. UN واستشهد بالشراكات التنظيمية القائمة بين المؤسسات التقنية واﻷكاديمية، وبين وكالات حكومية ومنظمات غير حكومية على أساس إقليمي كآليات مناسبة من أجل التدريب والبحث في مجال الكوارث.
    Lectures, seminars and forums are also organized at the national level, in cooperation with the Ministry of National Defence, for the armed forces, the Naval Justice Department, government agencies and non-governmental organizations with a view to promoting a culture of human rights. UN كما يجري على المستوى الوطني تنظيم محاضرات وحلقات دراسية وندوات بالتعاون مع وزارة الدفاع الوطني وذلك لفائدة القوات المسلحة وإدارة القضاء العسكري البحري، والوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية الغرض منها تعزيز ثقافة حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد