ويكيبيديا

    "government coalition" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الائتلاف الحكومي
        
    • الحكومة الائتلافية
        
    • في الائتلاف
        
    • تحالف الحكومة
        
    Meanwhile, the leading party in the present government coalition, the Democratic League of Kosovo, received 22 per cent of the votes. UN وفي نفس الوقت، حصل الحزب الأول في الائتلاف الحكومي الحالي، وهو رابطة كوسوفو الديمقراطية، على 22 في المائة من الأصوات.
    Subsequently, PDK and LDK renewed their commitment to continuing the current government coalition. UN وبعد ذلك، جدد كل من حزب كوسوفو الديمقراطي ورابطة كوسوفو الديمقراطية الالتزام لمواصلة الائتلاف الحكومي الراهن.
    Hizbullah is also a Lebanese political party which is part of the current government coalition. UN كما أن حزب الله هو حزب سياسي لبناني وهو جزء من الائتلاف الحكومي الحالي.
    The projected referendum on the banning of minarets by a party that is a long-time member of the government coalition in Switzerland is part of the same current of intolerance and xenophobia. UN ويندرج في نفس دينامية التعصب وكره الأجانب المقترح الذي تقدم به حزب سياسي يشارك منذ فترة طويلة في الائتلاف الحكومي في سويسرا لتنظيم استفتاء شعبي بشأن حظر بناء المآذن في البلد.
    This problem has been particularly obvious in times of elections, when the State media have been strongly supportive of the ruling government coalition in Serbia. UN وكانت هذه المشكلة أشد وضوحاً في فترات الانتخابات عندما كانت وسائل اﻹعلام المملوكة للدولة تساند بقوة الائتلاف الحكومي الحاكم في صربيا.
    During the 1990s the Concertation of Parties for Democracy consolidated its dominant political position and has succeeded so far in forming the government coalition for three successive terms. UN وقد وطد ائتلاف الأحزاب من أجل الديمقراطية، خلال التسعينات، مركزه السياسي المهيمن ونجح حتى الآن في تكوين الائتلاف الحكومي لمدة ثلاث ولايات متتالية.
    " Following the government coalition Agreement of 20 October 1998, the Government is considering a comprehensive antidiscrimination law. UN " على أثر اتفاق الائتلاف الحكومي المؤرخ 20 تشرين الأول/أكتوبر 1998، تنظر الحكومة في وضع قانون شامل لمناهضة التمييز.
    By this order the Government also introduced a mandatory rule bringing the functions of local administration under the control of a new municipal council composed of the local branches of the Socialist Party (SPS) and the Yugoslav Left (JUL) - the ruling government coalition in Serbia. UN وقد سنت الحكومة بموجب هذا اﻷمر قانونا إلزاميا يخضع مهام اﻹدارة المحلية لسلطة مجلس بلدية جديد مؤلف من فروع محلية تابعة للحزب الاشتراكي واليسار اليوغوسلافي، وهو الائتلاف الحكومي الحاكم في صربيا.
    21. On 28 October, the leaders of the six government coalition parties met in Mostar and agreed on a declaration on police reform. UN 21 - وفي 28 تشرين الأول/أكتوبر، اجتمع قادة ستة من أحزاب الائتلاف الحكومي في موستار واتفقوا على إعلان بشأن إصلاح جهاز الشرطة.
    By this order the Government also introduced a mandatory rule bringing the functions of local administration under the control of a new municipal council composed of the local branches of the Socialist Party (SPS) and the Yugoslav Left (JUL) - the ruling government coalition in Serbia. UN وبموجب هذا اﻷمر أقرت الحكومة ايضا قاعدة إلزامية تضع وظائف اﻹدارة المحلية تحت رقابة مجلس بلدي جديد مشكل من الفروع المحلية للحزب الاشتراكي واليسار اليوغوسلافي - أي الائتلاف الحكومي الحاكم في صربيا.
    . Full implementation of undertakings in government coalition agreement (28 Feb) UN - التنفيذ التام للتعهدات الواردة في اتفاق الائتلاف الحكومي (28 شباط/ فبراير)
    49. The Special Representative recommends that the relevant authorities in Cambodia investigate, without delay, incidents of violence and intimidation directed at parties and groups of their supporters which are not part of the present government coalition. UN ٩٤- ويوصي الممثل الخاص بأن تقوم السلطات المختصة في كمبوديا، دون تأخير، بالتحقيق في أعمال العنف والتخويف التي وجهت ضد اﻷحزاب غير الممثلة في الائتلاف الحكومي الحالي وضد مؤيديها.
    25. JS2 stated that in the year before the presidential elections in August 2010, the freedom of association has been repeatedly denied especially for those political parties outside the government coalition. UN 25- وأشارت الورقة المشتركة 2 إلى أن العام الذي سبق الانتخابات الرئيسية التي جرت في آب/أغسطس 2010 قد شهد منع حرية تجمع الأحزاب السياسية غير المنضمة إلى الائتلاف الحكومي.
    Following the end of the so—called “First Republic”, many new political forces formed part of the government coalition, among them “Forza Italia”, “Alleanza Nazionale” and “Lega Nord”. UN وبعد انتهاء ما كان يعرف ﺑ " الجمهورية اﻷولى " ، دخلت الائتلاف الحكومي عدة قوى سياسية جديدة منها: " Forza Italia " و " التحالف الوطني " و " رابطة الشمال " .
    English Page 3. Sustained mediation efforts by President Préval over the past few weeks have not yet resolved the impasse, which stems from policy differences, internal divisions and efforts to control the political levers of power within the now fragmented ruling government coalition. UN ٣ - ولم تسفر جهود الوساطة المستمرة التي قام بها الرئيس بريفال خلال اﻷسابيع القليلة الماضية عن إيجاد حل للمأزق حتى اﻵن والذي نبع من خلافات بشأن السياسة العامة، وانقسامات داخلية وجهود للتحكم في أدوات السلطة السياسية داخل الائتلاف الحكومي الحاكم الذي انفرط عقده في الوقت الراهن.
    He also met with opposition political parties - both those that are members of the government coalition and the only legally recognized party that is not part of the coalition - and with representatives of political groupings that are not legally recognized as parties. UN وكذلك التقى الممثل الخاص بأحزاب المعارضة السياسية - سواء منها الأعضاء في الائتلاف الحكومي أو الحزب الوحيد المشروع غير المشترك في الائتلاف - كما التقى بممثلي التجمعات السياسية غير المعترف بها قانوناً كأحزاب.
    Additionally, while the political party led by the author became part of the government coalition after the parliamentary elections of October 2012, the author could not become a minister since the lifelong prohibition was still in force. UN وإضافة إلى ذلك، بالرغم من أن الحزب السياسي الذي يقوده صاحب البلاغ أصبح جزءا من الائتلاف الحكومي بعد الانتخابات البرلمانية التي أجريت في تشرين الأول/أكتوبر 2012، لم يكن بمقدور صاحب البلاغ أن يصبح وزيرا بما أن الحظر مدى الحياة كان لا يزال سارياً.
    Additionally, while the political party led by the author became part of the government coalition after the parliamentary elections of October 2012, the author could not become a minister since the lifelong prohibition was still in force. UN وإضافة إلى ذلك، بالرغم من أن الحزب السياسي الذي يقوده صاحب البلاغ أصبح جزءا من الائتلاف الحكومي بعد الانتخابات البرلمانية التي أجريت في تشرين الأول/أكتوبر 2012، لم يكن بمقدور صاحب البلاغ أن يصبح وزيرا بما أن الحظر مدى الحياة كان لا يزال سارياً.
    They also contributed to exacerbating internal tensions within the parties in the government coalition and between them. UN كما أسهمت في تفاقم التوترات الداخلية داخل اﻷحزاب في الحكومة الائتلافية وفيما بينها.
    Mogadishu and the key port city of Kismayo also fell to the Transitional Federal government coalition on 28 December 2006 and 1 January 2007, respectively. UN كما سقطـت مقديشو ومدينـة كيسمايو المرفئـيـة الرئيسية في أيـدي تحالف الحكومة الاتحادية الانتقالية في 28 كانون الأول/ديسمبر 2006 و 1 كانون الثاني/يناير 2007، على التوالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد