ويكيبيديا

    "government commitment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التزام الحكومة
        
    • التزام الحكومات
        
    • التزام حكومي
        
    • الالتزام الحكومي
        
    • لالتزام الحكومة
        
    • للالتزام الحكومي
        
    • التزاما حكوميا
        
    This is demonstrated by the progress made in education due to government commitment to increasing primary school enrolment. UN ويدل على ذلك التقدم المحرز في مجال التعليم بسبب التزام الحكومة بزيادة التسجيل في المدارس الابتدائية.
    This is demonstrated by the progress made in education due to government commitment to increasing primary school enrolment. UN ويدل على ذلك التقدم المحرز في مجال التعليم بسبب التزام الحكومة بزيادة القيد في المدارس الابتدائية.
    He reiterated the government commitment to fully implement the Djibouti Agreement in order to find lasting peace in Somalia. UN وأكد من جديد التزام الحكومة بالتنفيذ الكامل لاتفاق جيبوتي بهدف التوصل إلى سلام دائم في الصومال.
    The primacy of government commitment and action to realize the goals of the United Nations remains fundamental. UN ويبقى التزام الحكومات وإجراءاتها الفعلية لتحقيق أهداف الأمم المتحدة أمر أساسي بالغ الأهمية.
    This stems from the fact in some countries that the government commitment to SMID may not be altogether firm. UN ونشأ هذا من أن التزام الحكومات في بعض البلدان إزاء نهج اﻹدارة الاستراتيجية للتنمية الصناعية لم يكن قويا بكل معنى الكلمة.
    When it called meetings, sectoral ministries sent low-level representatives, perhaps reflecting superficial government commitment. UN فعندما دعا الى عقد اجتماعات، كانت الوزارات القطاعية ترسل ممثلين على مستوى منخفض، وربما يعكس ذلك التزام حكومي سطحي.
    Together, both cases occurred in countries wherein government commitment seemed similar, based on superficial information. UN والحالتان معا حدثتا في بلدان كان فيها الالتزام الحكومي يبدو مماثلا، بالاستناد الى المعلومات السطحية.
    The country could also serve as an example of what government commitment to equalization can result in despite the lack of sufficient financial resources. UN ويمكن للبلد أيضاً أن يكون بمثابة مثال لما يمكن لالتزام الحكومة أن يحققه على الرغم من قلة الموارد المالية اللازمة.
    In Côte d'Ivoire, progress was slow despite renewed government commitment to organizing mobile judicial hearings to issue documentation to up to four million persons of undetermined nationality. UN وفي كوت ديفوار كان التقدم بطيئاً رغم تجديد التزام الحكومة بتنظيم جلسات استماع قضائية متنقلة لإصدار الوثائق لعدد يصل إلى أربعة ملايين شخص لم تتحدد جنسياتهم.
    :: Monthly analysis of government commitment to enhance anti-corruption measures in collaboration with key donors and international partners UN :: التحليل الشهري لمدى التزام الحكومة بتعزيز تدابير مكافحة الفساد بالتعاون مع الجهات المانحة الرئيسية والشركاء الدوليين
    While goal 6 focuses on labour market outcomes, goal 7 monitors government commitment to addressing the youth unemployment dilemma. UN وفي حين أن الغاية 6 تركز على نواتج سوق العمل، فإن الغاية 7 ترصد التزام الحكومة بمعالجة معضلة بطالة الشباب.
    :: government commitment to the right to life for disabled people is affirmed in paragraph 100 of the report. UN التزام الحكومة بحق الحياة للأشخاص ذوي الإعاقة مؤكد في الفقرة 100 من التقرير.
    Environmental protection calls for a constant government commitment to these areas. UN وتتطلب حماية البيئة التزام الحكومة بصورة مستمرة بتلك المجالات.
    Despite these developments, he expressed the government commitment to continuing the peace process. UN ورغم هذه التطورات، أعرب عن التزام الحكومة بمواصلة عملية السلام.
    In late 1991, the Ministry of Health regenerated government commitment to dracunculiasis eradication by reorganizing the national steering committee and instituting a passive case review, followed by an active case search covering five regions. UN وفي أواخر عام ١٩٩١، أحيت وزارة الصحة التزام الحكومة باستئصال داء الحييات بإعادة تنظيم اللجنة التوجيهية الوطنية والبدء في اجراء استعراض للحالات السلبية، يعقبه بحث عن الحالات الايجابية يغطي خمسة أقاليم.
    The successes achieved would not be a reality without government commitment or the continuous engagement of the international community, as crystallized in the Programme of Action of the International Conference on Population and Development. UN فلن يتحقق النجاح بدون التزام الحكومات أو المشاركة المستمرة من جانب المجتمع الدولي، كما تبلور في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    The workshops recommended, inter alia, a scale-up of government commitment and leadership in addition to foreign assistance, which would include engaging local financial institutions from the outset in all such initiatives, as well as supporting and expanding recognized successful models. UN ومن بين التوصيات التي قدمتها حلقة العمل زيادة التزام الحكومات وريادتها علاوة على المساعدة الخارجية، التي تشمل إشراك المؤسسات المالية المحلية منذ البداية في جميع هذه المبادرات، فضلا عن دعم النماذج الناجحة المعترف بها وتوسيع نطاقها.
    government commitment to the priorities of the Special Initiative, especially for the social sectors, must be translated into adequate budgetary reallocations, comparable to the 20/20 concept. UN ويجب أن يُترجم التزام الحكومات بأولويات المبادرة الخاصة، ولا سيما بالنسبة إلى القطاعات الاجتماعية، إلى إعادة تخصيص لموارد الميزانية بالقدر الكافي، حسب مفهوم ٢٠/٢٠.
    This requires a whole-of-government approach with strong government commitment and coordination across ministries, in partnership with the private sector and other civil society stakeholders. UN وهذا يتطلب الأخذ بنهج يشمل جميع مستويات الحكومة وينطوي على التزام حكومي قوي وتنسيق فيما بين الوزارات، بالشراكة مع القطاع الخاص وغيره من جهات المجتمع المدني صاحبة المصلحة.
    Thus it could be helpful to have a clearly elaborated framework for potential beneficiary countries to submit formal requests for needs assessment, including firm evidence of government commitment, during the feasibility study. UN وعليه، قد يكون من المفيد بلورة إطار واضح المعالم تستعين به البلدان المستفيدة المحتملة في تقديم طلبات رسمية لتقييم الاحتياجات، بما في ذلك أدلة دامغة على الالتزام الحكومي خلال دراسة الجدوى.
    Article 25: Health :: government commitment to equality of healthcare for disabled people, and the support available for them, is described in paragraphs 252 to 278 of the Report. UN يرد في الفقرات من 252 إلى 278 وصف لالتزام الحكومة بتحقيق المساواة في مجال الرعاية الصحية التي تقدم للأشخاص ذوي الإعاقة وبالدعم الذي يتاح لهم؛
    The national policy for women's empowerment serves as a framework for the government commitment towards women and as a cornerstone for the advancement of women, the achievement of comprehensive development and the successful resolution of women's issues across the board. UN تعتبر السياسة القومية لتمكين المرأة إطارا للالتزام الحكومي تجاه المرأة، وتعد السياسة أحد المرتكزات الأساسية للنهوض بالمرأة وتحقيق التنمية الشاملة وإيجاد الحلول الناجعة لكل قضاياها بكل مسمياتها وأشكالها.
    The annual Victorian Premier's Women's Summit is a major government commitment to Victorian women. UN ويعد مؤتمر القمة السنوي للمرأة الذي يعقده رئيس وزراء فيكتوريا التزاما حكوميا رئيسيا تجاه المرأة في فيكتوريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد