ويكيبيديا

    "government facilities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المرافق الحكومية
        
    • مرافق حكومية
        
    • منشآت حكومية
        
    In addition, the Government has continued to strengthen referral systems both within government facilities and between Government and private facilities. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت الحكومة تعزيزها لنظم الإحالة داخل المرافق الحكومية وبين المرافق العامة والخاصة على حد سواء.
    We have also declared no-smoking zones in government facilities in some areas of our country. UN وأعلنا أيضا مناطق ممنوع التدخين فيها في المرافق الحكومية في بعض المناطق من البلاد.
    Preferential access to and utilization of government facilities by the profit motivated private sector has created many problems. UN وتسببت إمكانية وصول القطاع الخاص الذي يحركه الربح بطريقة تفضيلية إلى المرافق الحكومية واستخدامه لها في كثير من المشاكل.
    In the Baghdad area, there were limited documents and a few computers at selected government facilities such as the Presidential Diwan. UN وفي منطقة بغداد، كان هناك عدد محدود من الوثائق وبضع حواسيب في مرافق حكومية منتقاة مثل الديوان الرئاسي.
    Preferential access to and utilization of government facilities by the profit motivated private sector has created many problems. UN وتسببت إمكانية وصول القطاع الخاص الذي يحركه الربح بطريقة تفضيلية إلى المرافق الحكومية واستخدامه لها في كثير من المشاكل.
    Until the private sector has built up the requisite capacity, new business-oriented government facilities may need to continue to provide these services. UN وحتى يفرغ القطاع الخاص من بناء القدرات الأساسية المطلوبة يمكن أن تواصل المرافق الحكومية ذات المنحى التجاري تقديم هذه الخدمات.
    Services for family planning and reproductive health problems are available at government facilities such as hospitals and MCH centres. UN وتتوفر خدمات تنظيم اﻷسرة والصحة اﻹنجابية في المرافق الحكومية مثل المستشفيات ومراكز صحة اﻷم والطفل.
    Ante-natal visits and post-natal visits to government facilities are also free. UN وتعد الزيارات السابقة للولادة واللاحقة لها المقدمة في المرافق الحكومية مجانية أيضا.
    The threat of suicide attacks caused citizens to avoid government facilities. UN وتسببت مخاطر الهجمات الانتحارية في إجبار المدنيين على تجنب المرافق الحكومية.
    This was complemented with strengthened disease surveillance and the suspension of user fees for internally displaced persons in government facilities. UN واستُكمل ذلك بتعزيز مراقبة الأمراض وتعليق تحصيل الرسوم من المشردين داخليا في المرافق الحكومية.
    This included setting up computerized software for customs management and the establishment of trade points where all government facilities to exporters are concentrated. UN ويدخل في هذا البرنامج وضع برامج للحاسوب ﻷغراض اﻹدارة الجمركية وإنشاء نقاط تجارية تتركز فيها جميع المرافق الحكومية المتاحة للمصدرين.
    A baseline survey conducted in 2009 showed that only 16 per cent of pregnant women registered with government facilities eventually gave birth at them. UN وأظهر استقصاء أساسي أجري في عام 2009 أن 16 في المائة فقط من الحوامل المسجلات لدى المرافق الحكومية هن اللائي ولدن بالفعل في هذه المرافق.
    In some cases, the authorities denied access to government facilities or documents that could have been relevant for purposes of verification. UN وفي بعض الحالات، رفضت السلطات السماح بالوصول إلى المرافق الحكومية أو الوثائق التي يمكن أن تكون لها صلة بالموضوع لأغراض التحقق.
    Voluntary HIV counselling and testing centres are strategically located for ease of access and government facilities offer free management of HIV/AIDS cases. UN وتوجد مراكز للفحص والمشورة الطوعيين بشأن فيروس نقص المناعة البشرية في مواقع استراتيجية يسهل الوصول إليها، وتقدم المرافق الحكومية خدمات مجانية لمعالجة حالات الإصابة.
    government facilities have taken the lead in provision of contraceptives. UN 241- وأخذت المرافق الحكومية زمام المبادرة في تقديم موانع الحمل.
    86. It is very difficult for these girls and their families to have access to government facilities. UN 86- ويصعب جداً على هذه الفتيات وعلى أسرهن الوصول إلى المرافق الحكومية.
    It also expresses satisfaction that the State party has sought international assistance in implementing many social programmes and modernizing government facilities. UN وتعرب عن ارتياحها أيضاً لسعي الدولة الطرف للحصول على المساعدات الدولية في تنفيذ العديد من البرامج الاجتماعية وتحديث المرافق الحكومية.
    It remained concerned that trafficking victims continued to be detained in government facilities. UN وما زال القلق يساور الولايات المتحدة الأمريكية إزاء استمرار احتجاز ضحايا الاتجار في مرافق حكومية.
    Some rent-free offices are being provided to contingents in government facilities, while leased offices are being used by civilian police, military observers and Civil Affairs staff. UN ويجري توفير بعض المكاتب المجانية للوحدات في مرافق حكومية بينما تستخدم الشرطة المدنية والمراقبون العسكريون وموظفو الشؤون المدنية مكاتب مؤجرة.
    Two suicide bomb attacks, of at least 1,000 kg of explosives each, targeted government facilities in Damascus on 10 May. UN فقد وقع في 10 أيار/مايو هجومان انتحاريان، بلغت شدة كل منهما ما لا يقل عن 000 1 كغ من المتفجرات ضد مرافق حكومية في دمشق.
    They're held offline in protected government facilities to... Open Subtitles يبقونهم خارج الشبكة ..في منشآت حكومية محمية ل إبعاد الناس أمثالي؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد