The Government had adopted several documents setting forth its obligations in achieving a sustainable and just solution for displaced persons. | UN | وقد اعتمدت الحكومة عدة وثائق تبين التزاماتها في بلوغ حل مستدام وعادل للأشخاص المشردين. |
The Government had adopted two types of measures on the taxation of families. | UN | وقد اعتمدت الحكومة نوعين من التدابير بشأن ضرائب الأُسر. |
At the executive level, his Government had adopted a number of social development programmes aimed at reducing poverty and ensuring inclusive growth. | UN | وعلى الصعيد التنفيذي، اعتمدت حكومة بلده عددا من برامج التنمية الاجتماعية التي تهدف إلى الحد من الفقر وضمان النمو الشامل. |
The Government had adopted measures to tackle the issue, which had also been discussed at a recent meeting of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN). | UN | وقال إن الحكومة قد اعتمدت تدابير لمعالجة هذه المسألة، وإنها نوقشت أيضا في اجتماع عُقد مؤخرا لرابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
In 2006 his Government had adopted a law criminalizing torture. | UN | وأشار إلى أن حكومته اعتمدت في سنة 2006 قانوناً جعل التعذيب جريمة. |
26. Her Government had adopted a multi-pronged approach to the fight against drugs, focusing on prevention, education, treatment and care. | UN | 26 - وقالت إن حكومتها اعتمدت نهجا متعدد الاتجاهات في مكافحة المخدرات، بالتركيز على الوقاية والتثقيف والعلاج والرعاية. |
The Government had adopted large-scale measures to improve the population's living conditions, in particular through job creation. | UN | وقد اتخذت الحكومة تدابير على نطاق واسع لتحسين أحوال معيشة السكان، وخصوصاً لخلق فرص العمل. |
His country needed financial and technical assistance so that it could implement the policies that the Government had adopted with a view to increasing food production. | UN | ويحتاج بلده إلى مساعدات مالية وتقنية لكي يتمكن من تنفيذ السياسات التي اعتمدتها الحكومة بهدف زيادة إنتاج الأغذية. |
The Government had adopted the Anti-Trafficking in Persons Act 2008 which criminalized acts of trafficking or facilitating trafficking and also provided compensation for victims. | UN | وقد اعتمدت الحكومة قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص لعام 2008 الذي يجرِّم أعمال الاتجار أو تسهيل الاتجار كما ينص على دفع تعويض للضحايا. |
The Government had adopted development policies and plans aimed at protecting the natural environment and the rich biodiversity of the country. | UN | وقد اعتمدت الحكومة سياسات وخططا إنمائية تهدف إلى حماية البيئة الطبيعية والتنوع البيولوجي الغني في البلد. |
The Government had adopted a National Drug Control Programme and was developing a drug control strategy. | UN | وقد اعتمدت الحكومة برنامجا وطنيا لمكافحة المخدرات، وهي تعكف الآن على وضع استراتيجية لمكافحة المخدرات. |
The Government had adopted national laws that were consistent with the international instruments ratified by Qatar, including laws on money-laundering and counter-terrorism, and had also established a national committee on combating terrorism and money-laundering. | UN | وقد اعتمدت الحكومة قوانين وطنية تتسق مع الصكوك الدولية التي صدقت عليها قطر، بما في ذلك القوانين المتعلقة بغسل الأموال ومكافحة الإرهاب، وأنشأت لجنة وطنية معنية بمكافحة الإرهاب وغسل الأموال. |
The Government had adopted a new land code, which would soon be examined by Parliament. | UN | وقد اعتمدت الحكومة قانوناً جديداً للأراضي، سوف ينظر فيه البرلمان قريباً. |
To that end, the Government had adopted a comprehensive State environmental policy. | UN | وقد اعتمدت الحكومة تحقيقا لتلك الغاية سياسة بيئية شاملة على صعيد الدولة. |
His Government had adopted national strategies for long-term strengthening of the institution of the family. | UN | وقد اعتمدت حكومة بلده استراتيجيات وطنية للتدعيم الطويل الأمد لمؤسسة الأسرة. |
In 2003 her Government had adopted a law that declared sexual tourism involving minors to be a criminal offence. | UN | وقالت إن الحكومة قد اعتمدت هذا العام قانوناً يجرم السياحة الجنسية التي تنطوي على قصر. |
Concerning the issue of violence, his Government had adopted policies and a systematic framework to protect children from abuse and neglect. | UN | وفيما يتعلق بمسألة العنف فإن حكومته اعتمدت سياسات وإطاراً منهجياً لحماية الأطفال من الإيذاء والإهمال. |
Her Government had adopted a Poverty-Reduction Strategy and had proposed alternatives for youth occupation. | UN | وأشارت إلى أن حكومتها اعتمدت استراتيجية للحدّ من الفقر واقترحت بدائل لاشتغال الشباب. |
The Government had adopted reintegration measures to provide various forms of assistance, but such comprehensive measures had been an economic burden for over 20 years. | UN | وقد اتخذت الحكومة تدابير لإعادة الدمج من أجل تقديم أشكال مختلفة للمساعدة، غير أن هذه التدابير الشاملة شكَّلت عبئاً اقتصادياً لفترة تزيد عن 20 عاماً. |
Even though the policy the Government had adopted had been beneficial for the economy as a whole, the industrial sector had seen negative growth, but that situation would surely improve in the medium and long term. | UN | ولئن كانت السياسة التي اعتمدتها الحكومة مفيدة في مجمل الاقتصاد، فإن القطاع الصناعي قد شهد نسبة نمو سلبي، ولن يدوم هذا الوضع طويلا حيث أن الوضع سيتحسن بدرجة كبيرة على اﻷجل المتوسط والطويل. |
The Government had adopted a policy for voluntary return and integration. | UN | واعتمدت الحكومة أيضاً سياسة بشأن العودة الطوعية والإدماج. |
In recent years, the Government had adopted provisional legislation on insolvency in response to the region's economic difficulties. | UN | فقد اعتمدت الحكومة في السنوات الأخيرة تشريعا مؤقتا بشأن الإعسار لمواجهة الصعوبات الاقتصادية في المنطقة. |
243. Her Government had adopted numerous measures to eliminate violence against women. | UN | ٢٤٣ - وأشارت الممثلة إلى أن حكومتها اتخذت تدابير عديدة تؤدي إلى القضاء على العنف ضد المرأة. |
The Working Group noted that the Government had adopted new legislation in 2006 to address some of the gaps in the 1998 legislation. | UN | ولاحظ الفريق العامل أن الحكومة اعتمدت تشريعاً جديداً في عام 2006 لسد بعض الثغرات في تشريع عام 1998. |
In addition, the Government had adopted a national youth policy, in line with the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن الحكومة تبنت سياسة وطنية للشباب تتمشى مع برنامج العمل العالمي للشباب حتى عام 2000 وما بعدها. |
7. With respect to article 4 of the Convention the Government had adopted special measures to encourage girls to take up technical subjects such as science and mathematics as part of their education. | UN | ٧ - وبخصوص المادة ٤ من الاتفاقية، قالت ان الحكومة قد اتخذت تدابير خاصة لتشجيع الفتاة على تناول المواضيع التقنية، التي من قبيل العلوم والرياضيات، كجزء من تعليمها. |
His Government had adopted a wide range of social legislation, including on charitable activities, iodine deficiency prevention and workers' compensation. | UN | واعتمدت حكومة بلده طائفة عريضة من التشريعات الاجتماعية، تتضمن تشريعات عن الأنشطة الخيرية والحماية من نقص اليود وتعويضات العاملين. |
Her Government had adopted a law against computer crime which imposed severe penalties on offenders. | UN | وذكرت أن حكومتها قد اعتمدت قانونا لمكافحة الجرائم الحاسوبية يفرض عقوبات قاسية على مرتكبيها. |