Furthermore, it asserts that the Government has not substantiated the allegations that formed the basis for his arrest. | UN | وعلاوة على ذلك، يؤكد أن الحكومة لم تدعم بالأدلة الادعاءات التي شكلت أساس اعتقال السيد توهتي. |
The Government has not fulfilled its obligations under that Convention. | UN | إلا أن الحكومة لم تفِ بالتزاماتها بموجب تلك الاتفاقية. |
Despite a clear commitment to improve budgetary balance, the Government has not been in a position to reverse its dire budgetary situation. | UN | وعلى الرغم من وجود التزام واضح بتحسين توازن الميزانية، فإن الحكومة لم تكن قادرة على عكس اتجاه الحالة الحرجة لميزانيتها. |
However, the Government has not yet formulated rules for their implementation. | UN | غير أن الحكومة لم تضع بعد قواعد لتنفيذ هذه اﻷحكام. |
The Government has not replied to these allegations. | UN | ولم تقم الحكومة بالرد على هذه الادعاءات. |
Since 1997, however, the Government has not presented any recommended level, rather adhering to the principle of autonomous decision by labour and management. | UN | بيد أن الحكومة لم توص منذ عام 1997 باعتماد أي مستوى معين وإنما تبنت مبدأ استقلال العمال والإدارة في اتخاذ القرار. |
While some progress has been achieved on decentralization, the political issue of the structure of the Government has not been finalized. | UN | وبالرغم من إحراز قدر من التقدم بشأن اللامركزية، فإن المسألة السياسية المتصلة بتشكيلة الحكومة لم تحل بعد بصفة نهائية. |
The Commission, though referred to in the interim Constitution, remains impeded in its work as the Government has not yet appointed commissioners. | UN | ولئن أشير إلى هذه اللجنة في الدستور المؤقت فإنها لم تبدأ بعد عملها لأن الحكومة لم تعين مفوضين حتى الآن. |
The 2 helipads in Darfur were not equipped for night flying, as the Government has not authorized night flights in Darfur | UN | ولم تزوّد منصتا طائرات الهليكوبتر في دارفور بتجهيزات الطيران الليلي، نظرا لأن الحكومة لم تأذن بالطيران الليلي في دارفور |
According to JS2, the Government has not offered sufficient and adequate facilities for the displaced households. | UN | وأشارت الورقة المشتركة 2 إلى أن الحكومة لم توفر مرافق كافية وملائمة إلى الأسر المعيشية المشردة. |
However, the Government has not indicated the dates of arrest and indictment of Mr. Al Uteibi. | UN | بيد أن الحكومة لم تبين تواريخ القبض على السيد العتيبي واتهامه. |
The Working Group also notes that the Government has not refuted the allegation that Mr. Al Abadi could not benefit from the norms of due process. | UN | ويلاحظ الفريق العامل أيضاً أن الحكومة لم تُنكر الادعاء بأن السيد العبادي لم يستفد من معايير المحاكمة المنصفة. |
To date, however, the Government has not been able to act on its commitments. | UN | إلا أن الحكومة لم تستطع لحد الآن الوفاء بالتزاماتها. |
The political situation following the resignation of the Government has not improved since that time, which is a matter of utmost concern to us. | UN | فالحالة السياسية التي أعقبت استقالة الحكومة لم تتحسن منذ ذلك الوقت، وهذه مسألة تبعث على قلقنا البالغ. |
However, to date, the Government has not responded to the other communications of the Special Rapporteur. | UN | بيد أن الحكومة لم ترد، حتى تاريخ إعداد هذا التقرير، على الرسائل اﻷخرى للمقرر الخاص. |
The Special Rapporteur notes with regret that the Government has not so far indicated any interest in ratifying the Optional Protocol. | UN | وتلاحظ المقررة الخاصة بأسف أن الحكومة لم تبد حتى اﻵن أي اهتمام بالتصديق على البروتوكول الاختياري. |
She has noted that, due to financial constraints, the Government has not always been able fully to achieve the requirements established by law. | UN | كما لاحظت أن الحكومة لم تتمكن دائماً من تلبية المتطلبات التي ينص عليها القانون تلبية كاملة وذلك بسبب القيود المالية. |
The Special Rapporteur therefore regrets that the Government has not met its obligations, especially with regard to the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | لهذا تأسف المقررة الخاصة ﻷن الحكومة لم تف بالتزاماتها لا سيما فيما يتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
The Government has not yet initiated the actual incorporation of these UNITA troops into FAA, nor has it incorporated the nine UNITA generals who have been waiting in Luanda for over a month to join FAA. | UN | ولم تقم الحكومة بعد بالشروع في الضم الفعلي لجنود يونيتا هؤلاء إلى القوات المسلحة اﻷنغولية، ولا هي قامت بضم جنرالات يونيتا التسعة الذين لا يزالون ينتظرون في لواندا ﻷكثر من شهر إلى القوات المسلحة اﻷنغولية. |
The Sudanese Government has not expelled refugees or refused them the right to seek asylum through the proper channels. In the past, efforts were made to stop illegal immigration or to identify the migrants arriving in growing numbers in the Sudan. | UN | ولم تقم الحكومة السودانية بترحيل اللاجئين أو عدم منحهم حق اللجوء بطريقة صحيحة، وما حدث في المرة الماضية كان متابعة لوقف الهجرة غير القانونية أو كان لتحديد المهاجرين الذين تزايدت أعدادهم في الفترة الماضية. |
However, the Government has not ruled out the possibility of discussing a bill to amend the Criminal Code to this effect. | UN | بيد أن الحكومة لا تستبعد مناقشة وضع مشروع قانون يعدِّل القانون الجنائي لهذه الغاية. |
As of now, the Government has not developed a coordinated response to support those defectors. | UN | وحتى الآن، لم تقم الحكومة بوضع استجابة منسقة لدعم هؤلاء المنشقين. |