ويكيبيديا

    "government leaders" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قادة الحكومات
        
    • القادة الحكوميين
        
    • قادة الحكومة
        
    • رؤساء الحكومات
        
    • قادة حكوميين
        
    • زعماء الحكومة
        
    • الزعماء الحكوميين
        
    • زعماء الحكومات
        
    • للقادة الحكوميين
        
    • القادة الحكوميون
        
    • كقادة للحكومات
        
    • قادة الدولة
        
    • وقادة الحكومات
        
    • لقادة الحكومات
        
    • بقادة حكوميين
        
    I would urge government leaders to have higher expectation of what business can deliver. UN وأحثّ قادة الحكومات على أن تكون لديهم توقُّعات أعلى بشأن ما يمكن أن تنجزه الأعمال التجارية.
    European government leaders would like to see negotiations start in Bali on a follow-up to Kyoto. UN ويرجو قادة الحكومات الأوروبية أن يشهد اجتماع بالي بداية المفاوضات بشأن متابعة بروتوكول كيوتو.
    Its objective is to publicize the development of China's public relations industry and expand its influence on government leaders and domestic and foreign media. UN وهدفها هو الإعلان عن تطوير صناعة العلاقات العامة في الصين وتوسيع تأثيرها على القادة الحكوميين ووسائط الإعلام المحلية والأجنبية.
    All countries are engaged in policy dialogue involving representatives of indigenous peoples and Afro-descendents as well as government leaders. UN وتشارك جميع البلدان في حوار حول السياسات يضم ممثلين عن الشعوب الأصلية والسكان المنحدرين من أصول أفريقية، إلى جانب القادة الحكوميين.
    33. The discussion with government leaders and senior officials revealed that they had very high expectations about the engagement with the Commission. UN 33 - وتبين في المناقشة مع قادة الحكومة وكبار المسؤولين أنهم يعلقون آمالا كبيرة للغاية على العمل المشترك مع اللجنة.
    It featured a Forum of Heads of State, in which government leaders from six African countries reaffirmed their commitment to the implementation of the Beijing Platform for Action. UN وكان بمثابة محفل لرؤساء الدول شارك فيه رؤساء الحكومات من ستة بلدان أفريقية وأكدوا من جديد التزامهم بتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    It included government leaders and ministers, the business sector and representatives of United Nations and international organizations. UN وقد ضمت قادة حكوميين ووزراء، وقطاع الأعمال، وممثلين للأمم المتحدة والمنظمات الدولية.
    There the young people committed themselves to work for a better world, and urged government leaders to fulfil their promises, old and new. UN وفي ذلك المؤتمر أعلن الشباب التزامهم بالعمل من أجل عالم أفضل، وحثوا قادة الحكومات على الوفاء بوعودهم السابقة والجديدة.
    government leaders must acknowledge their presence and risk of infection. UN ويجب أن يعترف قادة الحكومات بوجود هؤلاء الأشخاص وبخطر تعرضهم للعدوى.
    The creation and strengthening throughout the region of human rights organizations, which are closely monitoring government leaders' commitments to protecting human rights, bear witness to this positive development. UN إن إنشاء وتعزيز منظمات لحقوق اﻹنسان تقـــوم في طول المنطقة وعرضها بعملية الرصد عن كثب لمدى الوفاء بالتزامات قادة الحكومات بحماية حقوق اﻹنسان، لدليل على هذا التطور اﻹيجابي.
    Through the Special Representative's weekly and regular meetings with government leaders and regular meetings with the Office of the Secretary of State for Promotion of Equality to discuss and advise on policy and strategic issues to promote political dialogue and strengthen national reconciliation UN من خلال الاجتماعات الأسبوعية والمنتظمة التي يعقدها الممثل الخاص مع القادة الحكوميين والاجتماعات المنتظمة مع مكتب وزير الدولة لشؤون تعزيز المساواة، وذلك لإجراء مناقشة وإسداء المشورة بشأن مسائل السياسات والاستراتيجيات بغرض تشجيع الحوار السياسي وتعزيز المصالحة الوطنية
    Please indicate the steps being taken to change the orientation of government leaders and to encourage the appointment of women to Government posts and the judiciary, including through temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and the Committee's general recommendations Nos. 23 and 25. UN يرجى الإشارة إلى الخطوات التي يجري اتخاذها لتغيير اتجاه القادة الحكوميين وتشجيع تعيين المرأة في الوظائف الحكومية وفي مناصب القضاء، بما في ذلك من خلال اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4، من الاتفاقية والتوصيتين العامتين للجنة 23 و 25.
    The Special Representative has held discussions with government leaders from several countries affected by armed conflicts to inform them of his mandate and proposed activities, to seek their cooperation in the conduct of his work, to discuss the plight of children in each situation, and to prepare for field visits to those countries. UN أجرى الممثل الخاص مناقشات مع القادة الحكوميين في بلدان عديدة أضرها النزاع المسلح ﻹبلاغهم بولايته وبأنشطته المقترحة، ولالتماس تعاونهم معه في تصريف عمله، ولمناقشة محنة اﻷطفال في كل حالة، ولﻹعداد لزيارات ميدانية يقوم بها إلى تلك البلدان.
    Public statements made by government leaders have a similar impact. UN 91- وللبيانات العامة الصادرة عن قادة الحكومة أثر مماثل.
    Transitional Federal government leaders find other ways to profit from their official positions as well. UN ويجد قادة الحكومة الاتحادية الانتقالية كذلك سبلا أخرى لتحقيق منفعة من مناصبهم الرسمية.
    And some government leaders expressed hope that this might be a sign that the Soviet Union is changing its stance on human rights. Open Subtitles وبعض قادة الحكومة أظهروا الأمل بان هذه يمكن أن تكون علامة بأن الاتحاد السوفييتي قد يغير موقفه تجاه حقوق الانسان
    It featured a Forum of Heads of State, in which government leaders from six African countries reaffirmed their commitment to the implementation of the Platform for Action. UN وكان المؤتمر بمثابة منتدى لرؤساء الدول، أعاد فيه رؤساء الحكومات في ستة بلدان أفريقية تأكيد التزامهم بتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    There has been considerable loss of lives, including the deaths of government leaders, many civilians and at least ten Belgian peace-keepers as well as the reported kidnapping of others. UN فلقد أزهِقت أرواح كثيرة، بما في ذلك وفاة قادة حكوميين وكثير من المدنيين وما لا يقل عن عشرة من اﻷفراد البلجيكيين من قوة حفظ السلم فضلا عن آخرين تفيد التقارير أنهم اختطفوا.
    Good offices and mediation between government leaders on the one hand, and between Government and Trade Unions on the other UN :: بذل المساعي الحميدة والوساطة بين زعماء الحكومة من جهة وبين الحكومة والنقابات من جهة أخرى
    Some government leaders have also spoken out publicly against the violence. UN وقد احتج أيضا بعض الزعماء الحكوميين علنا على العنف.
    The Holy See appreciates the efforts of all government leaders and citizens who are truly committed to eradicating the production, sale and misuse of illicit drugs and substances, recognizing that such efforts can and often do involve heroic sacrifices. UN ويقدر الكرســــي الرسولـــــي جهـود جميع زعماء الحكومات والمواطنين الملتزمين حقا بالقضاء على إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها وإساءة استعمالها بشكل غير مشروع، مسلما بأن هذه الجهود قد تنطوي في الكثير من اﻷحيان على تضحيات بطولية.
    Academy of ICT Essentials for government leaders in the ESCWA Region UN أكاديمية أساسيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للقادة الحكوميين في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    The government leaders informed him of the scope of contacts between the Government and Daw Aung San Suu Kyi and NLD. UN وأبلغه القادة الحكوميون بنطاق الاتصالات الدائرة بين الحكومة وداو أونغ سان سو كي والرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية.
    The Seminar facilitated exchange of experiences on challenges faced by elected women local government leaders and strategies for strengthening their role and leadership capacities in respect of effectively implementing decentralized governance programmes for poverty eradication in Africa; UN وقد يسرت الحلقة الدراسية تبادل الخبرات بشأن التحديات التي تواجهها النساء المنتخبات كقادة للحكومات المحلية، كما يسرت الاستراتيجيات اللازمة لتعزيز دورهن وقدراتهن القيادية فيما يختص بالتنفيذ الفعال لبرامج الحكم اللامركزي من أجل القضاء على الفقر في أفريقيا؛
    51. President Jiang Zemin had made a personal contribution to promoting appreciation of and respect for international law: in December 1996, the President, together with other leaders of the State and Communist Party, had attended a special lecture on the subject, after which the President had made a statement calling on government leaders at all levels to study international law. UN ٥١ - وذكر أن الرئيس جيانغ زامين قد أسهم شخصيا في تعزيز احترام وتقدير القانون الدولي؛ ففي كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ شهد الرئيس وعدد من قادة الدول والحزب الشيوعي محاضرة خاصة عن الموضوع وأدلى الرئيس بعدها ببيان حث فيه قادة الدولة على كل المستويات على دراسة القانون الدولي.
    The Special Representative has held discussions in capitals and elsewhere with political and government leaders to convey that message and to seek their support for it. UN وقد أجرى الممثل الخاص مناقشات، في العواصم وأماكن أخرى، مع القادة السياسيين وقادة الحكومات لنقل تلك الرسالة والسعي للحصول على مؤازرتهم لها.
    The Academy of ICT Essentials for government leaders was rolled out in 12 countries, and advisory support was provided for the institutionalization of the Academy in national capacity-building frameworks. UN وقد بدأت أكاديمية أساسيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لقادة الحكومات تعمل في 12 بلدا، وقُدّم الدعم الاستشاري لإضفاء الطابع المؤسسي على الأكاديمية ضمن الأطر الوطنية لبناء القدرات.
    42. A delegation from Amnesty International visited Myanmar in 2003 and it had the opportunity to meet senior government leaders and members of civil society. UN 42 - وقام وفد من منظمة العفو الدولية بزيارة ميانمار في عام 2003 وأتيحت له فرصة الاجتماع بقادة حكوميين كبار وبأعضاء في المجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد