The issue for the Government of the United Kingdom was one of contingent liabilities that could fall on British taxpayers. | UN | وما يشغل بال حكومة المملكة المتحدة هو المسؤوليات المصاحبة لذلك التي قد تقع على كاهل دافعي الضرائب البريطانيين. |
The Government of the United Kingdom regrets the reduction in cooperation over South Atlantic affairs in recent years. | UN | وتأسف حكومة المملكة المتحدة للانخفاض في مستوى التعاون في شؤون جنوب المحيط الأطلسي خلال السنوات الأخيرة. |
The Government of the United Kingdom objected to this part of the French reservation, stating only that: | UN | وقد اعترضت حكومة المملكة المتحدة على هذا الجزء من التحفظ الفرنسي مشيرة فقط إلى أنه: |
The Government of the United Kingdom objected to this part of the French reservation, stating only that: | UN | وقد اعترضت حكومة المملكة المتحدة على هذا الجزء من التحفظ الفرنسي مشيرة فقط إلى أنه: |
The Plan is financed mainly through the overseas aid programme of the Government of the United Kingdom. | UN | وهي ممولة بشكل أساسي من خلال برنامج المعونة لما وراء البحار التابع لحكومة المملكة المتحدة. |
The Government of the United Kingdom is considering its response. | UN | وتقوم حكومة المملكة المتحدة بالنظر في ردها على ذلك. |
The issue for the Government of the United Kingdom was one of contingent liabilities that could fall on British taxpayers. | UN | وما يشغل بال حكومة المملكة المتحدة هو المسؤوليات المصاحبة لذلك التي قد تقع على كاهل دافعي الضرائب البريطانيين. |
The Government of the United Kingdom regrets the reduction in cooperation in South Atlantic affairs over recent years. | UN | وتأسف حكومة المملكة المتحدة للانخفاض في مستوى التعاون في شؤون جنوب المحيط الأطلسي خلال السنوات الأخيرة. |
The issue for the Government of the United Kingdom was one of contingent liabilities that could fall on British taxpayers. | UN | وما يشغل بال حكومة المملكة المتحدة هو المسؤوليات المصاحبة لذلك التي قد تقع على كاهل دافعي الضرائب البريطانيين. |
The Government of the United Kingdom remained ready to cooperate with the Special Committee in those efforts. | UN | وقالت إن حكومة المملكة المتحدة ما زالت مستعدة للتعاون مع اللجنة الخاصة في هذه المساعي. |
The Committee must advise the Government of the United Kingdom that its overriding international obligation was to respect the right to self-determination. | UN | ثم أردفت قائلة إن على اللجنة أن تُبلغ حكومة المملكة المتحدة بأن التزامها الدولي المطلق هو احترام حق تقرير المصير. |
Furthermore, the Government of the United Kingdom has made a pledge of $10 million towards the Slum Upgrading Facility. | UN | وفضلا عن ذلك، أعلنت حكومة المملكة المتحدة عن التبرع بمبلغ 10 ملايين دولار لمرفق النهوض بالأحياء الفقيرة. |
We cannot but point out that the Government of the United Kingdom persists in ignoring these General Assembly resolutions. | UN | ولا يسعنا إلا أن نشير إلى أن حكومة المملكة المتحدة تصر على تجاهل قرارات الجمعية العامة هذه. |
The basis of the current relationship between the Government of the United Kingdom and its Non-Self-Governing Territories is enshrined in the constitution of each Territory. | UN | وأساس العلاقة الحالية بين حكومة المملكة المتحدة وأقاليمها غير المتمتعة بالحكم الذاتي مكرس في دستور كل إقليم. |
His Government once again affirmed its readiness to resume direct talks with the Government of the United Kingdom. | UN | وأكد مجددا استعداد حكومته لاستئناف المحادثات المباشرة مع حكومة المملكة المتحدة. |
The Government of the United Kingdom retains the power to legislate directly for Pitcairn by an Act of Parliament or an Order in Council. | UN | وتحتفظ حكومة المملكة المتحدة بسلطة التشريع مباشرة لبيتكيرن بموجب قانون يضعه البرلمان أو أمر يصدره مجلس الملكة. |
The basis of the relationship between the Government of the United Kingdom and its Non-Self-Governing Territories is enshrined in the constitution of each Territory. | UN | ويرد الأساس الذي تستند إليه العلاقة بين حكومة المملكة المتحدة وأقاليمها غير المتمتعة بالحكم الذاتي في دستور كل إقليم. |
The basis of the relationship between the Government of the United Kingdom and its Non-Self-Governing Territories is enshrined in the constitution of each Territory. | UN | ودستور كل إقليم ينص على الأساس الذي تقوم عليه العلاقة بين حكومة المملكة المتحدة وأقاليمها غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
The Government of the United Kingdom allows its registries of space objects to be inspected by the public. | UN | وتسمح حكومة المملكة المتحدة بالاطلاع العام على سجلاتها الخاصة بالأجسام الفضائية. |
The Government of the United Kingdom rejects the characterization of the sovereignty issue that was raised in Argentina's right of reply. | UN | ترفض حكومة المملكة المتحدة توصيف مسألة السيادة التي أثيرت لدى ممارسة الأرجنتين حقها في الرد. |
He thanked the Government of the United Kingdom for making available the software which allowed the cost accounting to be carried out. | UN | وتعرب أمانة الأونكتاد عن تقديرها لحكومة المملكة المتحدة لما قدمته من برامج حاسوب تمكن من العمل بمحاسبة التكاليف. |
12 noon Lunch offered by Mr. Tony Brenton, with high-level officials of the Government of the United Kingdom and representatives of non-governmental organizations | UN | مأدبة غداء يقيمها السيد توني برينتون، مع موظفين رفيعي المستوى بحكومة المملكة المتحدة وممثلين للمنظمات غير الحكومية |
It reportedly receives additional support from foreign donors, including IOM and the Government of the United Kingdom. | UN | ويقال إنها تتلقى دعما إضافيا من جهات مانحة أجنبية، من بينها المنظمة الدولية للهجرة وحكومة المملكة المتحدة. |
Governors are appointed by the Queen and the Government of the United Kingdom, after consultations with the Premier of Bermuda. | UN | وتعين ملكة المملكة المتحدة وحكومتها حكام برمودا بعد التشاور مع رئيس وزرائها. |
The Commission asked if the Government of the United Kingdom was aware of these allegations and if so what action had been taken. | UN | وطلبت اللجنة معرفة ما إذا كانت الحكومة البريطانية على علم بهذه الادعاءات، وإنه إذا كان اﻷمر كذلك فما هي اﻹجراءات التي اتخذتها. |