The Government of Turkmenistan is committed to fulfilling the international obligations it has assumed pursuant to United Nations human rights conventions. | UN | وتكرس حكومة تركمانستان نفسها لتنفيذ الالتزامات الدولية التي تعهدت بها، والناشئة عن اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
The Government of the United States encourages the Government of Turkmenistan to institute long-term drug demand reduction efforts. | UN | وتشجع حكومة الولايات المتحدة حكومة تركمانستان على استهلال جهود طويلة الأمد لخفض الطلب على المخدرات. |
Humanitarian assistance from the Government of Turkmenistan to Pakistan and Afghanistan | UN | المساعدة الإنسانية التي قدمتها حكومة تركمانستان إلى باكستان وأفغانستان |
The Government of Turkmenistan is co-sponsoring the draft resolution on the culture of peace at this session, as it did last year. | UN | وقد اشتركت حكومة تركمانستان في تقديم مشروع القرار المتعلق بثقافة السلام في هذه الدورة، كعهدها في السنة السابقة. |
The Government of Turkmenistan was one of the first to make a statement in support of international efforts to combat terrorism effectively. | UN | وكانت حكومة تركمانستان من أوائل الحكومات التي أدلت ببيان بتأييد الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة الإرهاب بفعالية. |
She stated that the UNFPA-supported country programme had been formulated in close cooperation with the Government of Turkmenistan. | UN | وقالت إن البرنامج القطري الذي يدعمه الصندوق قد جرى وضعه بالتعاون الوثيق مع حكومة تركمانستان. |
She assured the Executive Board that the Government of Turkmenistan would assist UNFPA in achieving the common goals of the country programme. | UN | وأكدت للمجلس التنفيذي أن حكومة تركمانستان ستساعد الصندوق في إحراز اﻷهداف المشتركة للبرنامج القطري. |
The Government of Turkmenistan provides the premises rent-free, as well as utilities and maintenance, for the duration of the mandate. | UN | وتوفر حكومة تركمانستان أماكن العمل مجانا، بالإضافة إلى المرافق والصيانة، خلال فترة ولاية المركز. |
Despite these indications, has the Government of Turkmenistan enacted legislation on the matter or carried out any awareness-raising campaigns on trafficking in women? | UN | وبالرغم من هذه المؤشرات، هل سنت حكومة تركمانستان تشريعات بشأن المسألة وهل قامت بأية حملات توعية بشأن الاتجار بالنساء؟ |
The Government of Turkmenistan will provide appropriate premises rent-free, as well as utilities and maintenance, for the duration of the mandate. | UN | وستوفر حكومة تركمانستان أماكن العمل مجانا، بالإضافة إلى المرافق والصيانة، خلال فترة ولاية المركز. |
The numerous steps taken by the Government of Turkmenistan in the field of human rights in just one year are evidence of that. | UN | وإن لخطوات العديدة التي اتخذتها حكومة تركمانستان في ميدان حقوق الإنسان في مجرد عام واحد لخير دليل على ذلك. |
In paragraph 7, the Commission called upon those special procedures to seek invitations from the Government of Turkmenistan to visit the country. | UN | كما تدعو اللجنة كل هؤلاء إلى أن يطلبوا من حكومة تركمانستان توجيه دعوات إليهم لزيارة البلد. |
In this regard the Government of Turkmenistan is ready to invite interested parties to observe this process. | UN | وفي هذا الصدد، تعرب حكومة تركمانستان عن استعدادها لدعوة الأطراف المهتمة إلى مراقبة سير هذه العملية. |
At the same time, the Government of Turkmenistan is taking specific measures to develop activities in the area of the human dimension. | UN | وفي الوقت نفسه، تعمل حكومة تركمانستان على اتخاذ إجراءات محددة من أجل القيام بأنشطة في المجالات ذات الأبعاد الإنسانية. |
The Government of Turkmenistan provides the appropriate premises as well as relevant utilities free of charge for the duration of the mandate. | UN | وتوفر حكومة تركمانستان أماكن العمل بالإضافة إلى المنافع العامة مجانا، طيلة فترة ولاية المركز. |
The Government of Turkmenistan provides the appropriate premises and relevant utilities free of charge for the duration of the mandate. | UN | وتوفر حكومة تركمانستان أماكن العمل بالإضافة إلى المنافع العامة مجانا، خلال فترة ولاية المركز. |
As a result of these and other initiatives, the Government of Turkmenistan invited the Tajik opposition to visit Ashkhabad for political consultations. | UN | ونتيجة لهذه المبادرات وغيرها، دعت حكومة تركمانستان المعارضة الطاجيكية الى زيارة عشق أباد ﻹجراء مشاورات سياسية. |
The Government of Turkmenistan proceeds on the assumption that firm commitment to the policy of permanent neutrality does not mean self-isolation. | UN | وتسير حكومة تركمانستان انطلاقا من الافتراض بأن الالتزام الراسخ بسياسة الحياد الدائم لا يعني العزلة الذاتية. |
This sovereign step on the part of the Government of Turkmenistan deserves, in our view, the full support and encouragement of the international community. | UN | وهذه الخطوة السياسية من جانب حكومة تركمانستان تستحق، في رأينا، تأييد وتشجيع المجتمع الدولي الكاملين. |
The source contends that in the present case, the Government of Turkmenistan denied Messrs. Kakabaev and Ovezov their right to a public hearing. | UN | 20- ويدفع المصدر بأن حكومة تركمانستان في هذه القضية أنكرت على السيدين كاكاباييف وأوفيزوف حقهما في أن يحاكما في جلسة علنية. |
The Government of Turkmenistan has made cooperation with international organizations, especially the United Nations, a foreign policy priority and expressed its commitment to fulfil its international obligations. | UN | وجعلت الحكومة التركمانية من التعاون مع المنظمات الدولية، ولا سيما مع منظمة الأمم المتحدة، أولوية في سياستها الخارجية وتعهدت بالوفاء بالتزاماتها الدولية. |