ويكيبيديا

    "government offices" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المكاتب الحكومية
        
    • مكاتب الحكومة
        
    • والمكاتب الحكومية
        
    • مكاتب حكومية
        
    • الإدارات الحكومية
        
    • مكتبا حكوميا
        
    • وللمكاتب الحكومية
        
    • المناصب الحكومية
        
    • مكاتب الحكومات
        
    • للمكاتب الحكومية
        
    • الدوائر الحكومية
        
    • مكاتب الحكم
        
    • بالمكاتب الحكومية
        
    • وحدات اﻹدارة
        
    • لمكاتب الحكومات
        
    Its proposals are being processed by the government offices. UN وتقوم المكاتب الحكومية حاليا بمعالجة مقترحات ذلك التقرير.
    However, the Government does not intend to introduce mechanisms for accountability regarding work on gender mainstreaming in the government offices. UN بيد أن الحكومة لا تعتزم تطبيق آليات للمساءلة بشأن الأعمال المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في المكاتب الحكومية.
    There was a general attack on institutions, and in four departments 75 government offices were taken over. UN وشن هجوم عام على المؤسسات، وتم الاستيلاء على 75 من المكاتب الحكومية في أربع إدارات.
    This followed a landmark ruling in 2007 which declared that the State had violated the fundamental human right of the disabled community to access government offices. UN وجاء ذلك عقب حكم بارز صدر في عام 2007 ورد فيه أن الدولة انتهكت حق الإنسان الأساسي للمعاقين في النفاذ إلى مكاتب الحكومة.
    Representatives of civil society organizations and government offices UN :: ممثلو منظمات المجتمع المدني والمكاتب الحكومية
    Dad, I can't just wait around for the wheels of bureaucracy to start spinning in five different government offices. Open Subtitles أبي, لا يمكنني الإنتظار بالجوار حتى يتحرك البيروقراطيين و يقومون بالدوران على خمس مكاتب حكومية مختلفة, حسنًا؟
    Its findings are also conveyed to competent government offices for action. UN وتحال استنتاجاتها أيضاً إلى المكاتب الحكومية المختصة لاتخاذ الإجراءات اللازمة.
    The document had been prepared in close consultation with relevant government offices, civil society and other partners. UN وقد أعدت هذه الوثيقة بالتشاور الوثيق مع المكاتب الحكومية ذات الصلة والمجتمع المدني والشركاء الآخرين.
    They are also helping finance the building of some government offices and police stations and filling key logistic and equipment shortfalls. UN كما أنها تساعد في تمويل بناء بعض المكاتب الحكومية ومراكز الشرطة، وتعمل على تغطية النقص في السوقيات والمعدات الأساسية.
    Re-establishment and functioning of all local government offices in southern Lebanon UN إعادة فتح جميع المكاتب الحكومية المحلية في جنوب لبنان وتشغيلها
    Functioning of all local government offices in southern Lebanon UN تشغيل جميع المكاتب الحكومية المحلية في جنوب لبنان
    It should be noted that the RDC is not only made up of government offices but Non-Government Organizations and an International Organization as well. UN وتجدر الإشارة إلى أن لجنة تنمية الموارد لا تتشكل من المكاتب الحكومية فحسب بل كذلك من منظمات غير حكومية ومنظمة دولية.
    It should be noted that the RDC is not only made up of government offices but Non-Government Organizations and an International Organization as well. UN وتجدر الإشارة إلى أن لجنة تنمية الموارد لا تتشكل من المكاتب الحكومية فحسب بل كذلك من منظمات غير حكومية ومنظمة دولية.
    The United Republic of Tanzania has focused its efforts on the workplace and has established 26 focal centres in all government offices. UN وركزت جمهورية تنزانيا المتحدة جهودها على مكان العمل وأنشأت 26 مركز تنسيق في جميع المكاتب الحكومية.
    Lithuania's initial report was particularly detailed in this area and in identifying the government offices responsible for the process. UN وقد كان تقرير ليتوانيا الأولي مفصلاً جداً في هذا الجانب وفي تحديد المكاتب الحكومية المسؤولة عن العملية.
    The subcommittee, which presented its recommendations to the Committee, was composed of representatives from the government offices represented in the Committee. UN وتضم اللجنة الفرعية، التي قدمت توصياتها إلى لجنة المديرين العامين، ممثلين عن المكاتب الحكومية الممثلة في اللجنة.
    One example is the mandatory human rights training for new officials within the government offices. UN ومن الأمثلة على ذلك التدريب الإلزامي على حقوق الإنسان للموظفين الجدد داخل مكاتب الحكومة.
    - coordinate activities of individual ministries and government offices regarding the implementation of this act; UN تنسيق أنشطة فرادى الوزارات والمكاتب الحكومية فيما يتعلق بتنفيذ هذا القانون؛
    He added that the delegation attending the session had been composed of representatives from seven ministries and three government offices. UN وأضاف أن الوفد المشارك في الدورة يضم ممثلين عن سبع وزارات وثلاثة مكاتب حكومية.
    The study group is composed of representatives of government offices, employers' associations, trade unions and anti-racist and human rights organizations. UN ويضم الفريق ممثلي الإدارات الحكومية ورابطات أرباب العمل والنقابات ورابطات مكافحة العنصرية والدفاع عن حقوق الإنسان.
    :: The Government, with international support, has constructed 169 district government offices, out of the 364 planned. UN :: قامت الحكومة، بفضل الدعم الدولي، بتشييد 169 مكتبا حكوميا على مستوى المقاطعات، من أصل ما مجموعه 364 مكتبا.
    16. A register of interests should be established for all members of the Legislative Assembly and holders of other government offices. UN ١٦ - ينبغي إنشاء سجل مصالح لجميع أعضاء المجلس التشريعي وشاغلي المناصب الحكومية اﻷخرى.
    Local government offices, community facilities UN مكاتب الحكومات المحلية، المرافق المجتمعية
    Many such bodies include representatives of government offices responsible for areas other than criminal law enforcement, such as labour and social affairs ministries. UN ويشمل الكثير من هذه الهيئات ممثلين للمكاتب الحكومية المسؤولة عن مجالات أخرى غير إنفاذ القانون الجنائي، مثل وزارتي العمل والشؤون الاجتماعية.
    The Committee also recommends that the State party take measures to promote the importance of birth registration for all children, including through awareness-raising initiatives and access to free and effective registration technology in government offices. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير لتعزيز أهمية تسجيل جميع الأطفال عند الولادة، بما في ذلك من خلال مبادرات بث الوعي والوصول إلى تكنولوجيا مجانية وفعالة للتسجيل في الدوائر الحكومية.
    Some local government offices in Dungu have also been rehabilitated. UN ويجري أيضا إصلاح بعض مكاتب الحكم المحلي في دونغو.
    All people should be afforded means to communicate directly with government offices. UN وينبغي أن توفر لجميع الناس وسيلة للاتصال المباشر بالمكاتب الحكومية.
    375. The Committee stresses the importance of the establishment of the National Programme for Women: Alliance for Equality on 8 March 1995, which is a national mechanism to promote activities designed to improve the status of women that was binding on Federal government offices and parastatal organizations. UN ٣٧٤ - وتشدد اللجنة على أهمية إنشاء البرنامج الوطني للمرأة: التحالف من أجل المساواة، في ٨ آذار/ مارس ١٩٩٥، بوصفه آلية وطنية لحفز اﻹجراءات الهادفة إلى تحسين حالة المرأة، والمراعاة اﻹلزامية من جانب وحدات اﻹدارة العامة الاتحادية، وكذلك المنظمات شبه الرسمية.
    Both sexes should be represented in committees, councils and other collegial bodies of local government offices. UN وينبغي أن يكون الجنسان ممثلين في اللجان والمجالس وغيرها من الهيئات الإدارية لمكاتب الحكومات المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد