ويكيبيديا

    "government partners" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشركاء الحكوميين
        
    • الشركاء الحكوميون
        
    • شركاء حكوميين
        
    • شركاء الحكومة
        
    • للشركاء الحكوميين
        
    • الحكومات الشريكة
        
    • شركاء حكوميون
        
    • والشركاء الحكوميون
        
    • الشركاء في الحكومة
        
    • والشركاء الحكوميين
        
    Many also actively participated in the launch of the Decade, together with their government partners. UN وشارك العديد من هذه المنظمات كذلك، بشكل نشط، في إطلاق العقد إلى جانب الشركاء الحكوميين.
    Also, many government partners refused to accept audits by an independent third party. UN كما يرفض كثير من الشركاء الحكوميين قبول تولي طرف ثالث مستقل إجراء عمليات مراجعة الحسابات.
    The contributions from national government partners grew from $14.2 million to $26.3 million between 2007 and 2008. UN وزادت المساهمات الواردة من الشركاء الحكوميين من 14.2 مليون دولار إلى 26.3 مليون دولار بين عامي 2007 و 2008.
    As a result, UNHCR has no assurance that the bulk of project funds managed by its government partners has been spent and accounted for properly. UN ونتيجة لذلك ليس لدى المفوضية أي ضمان بأن مجموع أموال المشاريع التي أدارها الشركاء الحكوميون قد أنفق وبُرر على نحو سليم.
    The Office also supports the use of proGres by selected government partners. UN كما تدعِّم المفوضية استخدام شركاء حكوميين مختارين لنظام بروغريس.
    This support should continue, and the UNMIT leadership should take every opportunity to underscore the importance of education in their dialogue with government partners and the donor community. UN ويجب أن يستمر هذا الدعم، كما يجب أن تغتنم قيادة البعثة كل فرصة للتأكيد على أهمية التعليم في حوارها مع شركاء الحكومة ومع أوساط المانحين.
    He explained that the UNICEF adoption of IPSAS does not affect the accounting systems of government partners or other counterparts, regardless of the accounting standards they use. UN وأوضح أن اعتماد اليونيسيف المعايير المحاسبية الدولية لا يؤثر على النظم المحاسبية للشركاء الحكوميين أو نظرائها الآخرين، بغض النظر عن معايير المحاسبة التي يستخدمونها.
    A number of government partners have utilized partnerships as an innovative approach to increasing effectiveness in their development cooperation frameworks. UN استخدم عدد من الشركاء الحكوميين الشراكات كنهج ابتكاري لزيادة فعالية أطر التعاون الإنمائي لديهم.
    Where such evaluations and demonstration efforts have occurred, they have increased the awareness of government partners of the importance of addressing the poverty-environment linkages and demonstrated their critical role in reaching UNDP goals. UN وقد كان لجهود التقييم والتدليل هذه، أينما وُجدت، الفضل في زيادة وعي الشركاء الحكوميين بأهمية التصدي للروابط بين الفقر والبيئة وفي البرهنة على دورها الحيوي في تحقيق أهداف البرنامج الإنمائي.
    In that regard, the role of scientific institutions as government partners should be strengthened. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تعزيز دور المؤسسات العلمية باعتبارها من الشركاء الحكوميين.
    Include experts in gender and resource management within assessment missions and cooperate with relevant government partners when developing the assessment methodology. UN إشراك الخبراء الجنسانيين وخبراء إدارة الموارد في بعثات التقييم والتعاون مع الشركاء الحكوميين ذوي الصلة عند وضع منهجيات التقييم.
    This version will include an option for deployment to government partners and non-governmental organizations (NGOs). UN وستشمل هذه النسخة خيارا للتعميم على الشركاء الحكوميين والمنظمات غير الحكومية.
    UNDP country offices work upon the request of local authorities with government partners at all levels. UN وتعمل المكاتب القطرية للبرنامج بناء على طلب السلطات المحلية مع الشركاء الحكوميين على جميع المستويات.
    In addition, UNICEF uses the country programming exercise in collaboration with government partners to ensure participation, continuity and sustainability for relief rehabilitation and development. UN وإضافة إلى ذلك تستخدم اليونيسيف عملية البرمجة القطرية بالتعاون مع الشركاء الحكوميين لضمان المشاركة والاستمرارية والاستدامة في الاغاثة والانعاش والتنمية.
    (ii) Frequent engagement with the traditional government partners of UNEP based in Europe, which is important for the Programme given that Europe is a strong extrabudgetary funding base of UNEP and provides significant extrabudgetary funding for key Europe-based flagship initiatives, should be maintained; UN ' 2` ينبغي المحافظة على المشاركة المتكررة مع الشركاء الحكوميين التقليديين لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة الموجودين في أوروبا، وهو الأمر الهام للبرنامج نظراً لأن أوروبا هي قاعدة تمويل قوية من خارج الميزانية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وتقدم مبادرات مهمة؛
    government partners in particular expressed an interest in advisory services, particularly in relation to national capacity development in procurement and infrastructure. UN وأعرب الشركاء الحكوميون بشكل خاص عن اهتمامهم بالخدمات الاستشارية، وخاصة فيما يتعلق بتنمية القدرات الوطنية في مجالي المشتريات والهياكل الأساسية.
    31. For 1998, cash advances totalling $346.4 million were made to implementing partners, of which $98.2 million was given to government partners. UN 31- وفي عام 1998، قدمت سلف نقدية مجموعها 346.4 مليون دولار إلى الشركاء المنفذين، أعطي الشركاء الحكوميون مبلغ 98.2 مليون دولار منها.
    In coordination with other partners, the Mission engaged government partners in policy formulation and programming to address the needs of these groups, including the creation of alternative livelihood opportunities. UN وبالتنسيق مع شركاء آخرين، عملت البعثة مع شركاء حكوميين في صياغة السياسات والبرامج اللازمة لتلبية احتياجات هذه الفئات، وبخاصة عن طريق إيجاد فرص بديلة لكسب العيش.
    government partners have underlined the relevance of the recommendations contained in those reports, which provide policy options to improve compliance with international human rights standards, particularly on reparation and restitution. UN وأكد شركاء الحكومة أهمية التوصيات التي وردت في تلك التقارير، والتي تقدم خيارات سياسية لتحسين الامتثال للمعايير الدولية لحقوق الإنسان، لا سيما بشأن الجبر ورد الحق.
    He explained that the UNICEF adoption of IPSAS does not affect the accounting systems of government partners or other counterparts, regardless of the accounting standards they use. UN وأوضح أن اعتماد اليونيسيف المعايير المحاسبية الدولية لا يؤثر على النظم المحاسبية للشركاء الحكوميين أو نظرائها الآخرين، بغض النظر عن معايير المحاسبة التي يستخدمونها.
    This will be done in consultation with country offices and with government partners in programme and donor countries. UN وسيتم القيام بهذا بالتشاور مع المكاتب القطرية ومع الحكومات الشريكة في البرنامج والبلدان المانحة.
    Currently, UNICEF has two types of implementing partners: government partners and civil society organization partners. UN ولدى اليونيسيف حاليا نوعان من الشركاء المنفذين، وهما: شركاء حكوميون وشركاء من منظمات المجتمع المدني.
    The State Planning Commission, the Syrian Commission for Family Affairs and the Central Bureau of Statistics will be the main government partners. UN والشركاء الحكوميون الرئيسيون هم هيئـة تخطيط الدولـة والهيئة السورية لشؤون الأسرة والمكتب المركزي للإحصـاء.
    It is planned that the Ministry of Rural Reconstruction and Development will be one of the government partners for implementation in the long term. UN ومن المقرر أن تكون وزارة التعمير والتنمية الريفيةأحد الشركاء في الحكومة لتنفيذها على المدى الطويل.
    Many United Nations country teams and government partners have begun to work in this area and are using the ChildInfo software, developed by UNICEF, to support monitoring activities. UN وبدأ كثيـر من الأفرقـة القطرية للأمم المتحدة والشركاء الحكوميين العامليـن في هذا المجال استخـدام برنامج `معلومات الطفل ' الحاسوبـي، الذي وضعته اليونيسيف لدعم أنشطة الرصد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد