ويكيبيديا

    "government programmes and policies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البرامج والسياسات الحكومية
        
    • والسياسات والبرامج الحكومية
        
    She asked whether government programmes and policies were monitored to see whether they reproduced gender stereotypes. UN واستفسرت عما إذا كان يتم رصد البرامج والسياسات الحكومية لمعرفة ما إذا كانت تتمخض عن قوالب نمطية جنسانية.
    In most cases, however, community programmes have not influenced government programmes and policies. UN ولكن في معظم الحالات، لم تؤثر البرامج المجتمعية على البرامج والسياسات الحكومية.
    H. Other government programmes and policies adversely affecting indigenous peoples' relationship to their lands, territories and resources UN حاء- البرامج والسياسات الحكومية اﻷخرى التي تؤثر تأثيراً ضاراً في علاقة الشعوب اﻷصلية بأراضيها وأقاليمها ومواردها
    H. Other government programmes and policies adversely affecting indigenous peoples' relationship to their lands, territories and resources UN البرامج والسياسات الحكومية الأخرى التي تؤثر تأثيراً ضاراً في علاقة الشعوب الأصلية بأراضيها وأقاليمها ومواردها
    Priority will also be given to charting new and emerging levels and trends of fertility and of family planning practice and improving understanding of those levels and trends in relation to changing social and economic conditions, including the status of women, the family-building process and government programmes and policies that operate at the family and community levels. UN وستعطى اﻷولوية أيضا لرسم المستويات والاتجاهات الجديدة واﻵخذة في الظهور للخصوبة وممارسات تنظيم اﻷسرة وتحسين الفهم لتلك المستويات والاتجاهات وعلاقتها باﻷوضاع الاقتصادية والاجتماعية المتغيرة بما في ذلك مركز المرأة وعملية بناء اﻷسرة والسياسات والبرامج الحكومية التي تعمل على صعيد اﻷسرة والمجتمع المحلي.
    The minister responsible for the status of women ensured that the Government's principles of elimination of discrimination and the protection of equal opportunity for women in all areas of the country's activities were applied in all government programmes and policies. UN وذكرت أن الوزير المسؤول عن مركز المرأة يضمن تطبيق مبادئ الحكومة في القضاء على التمييز وفي حماية تكافؤ الفرص للمرأة في جميع أوجه نشاط البلد على جميع البرامج والسياسات الحكومية.
    Nepal ratified ILO Convention No. 169 in 2007 and established a high-level Government task force to review existing government programmes and policies and to prepare a comprehensive plan for the implementation of the Convention. UN فقد صدقت نيبال على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 في عام 2007، وأنشأت فرقة عمل حكومية رفيعة المستوى لاستعراض البرامج والسياسات الحكومية القائمة، وإعداد خطة شاملة لتنفيذ الاتفاقية.
    Nepal ratified ILO Convention No. 169 in 2007 and established a high-level Government task force to review existing government programmes and policies and to prepare a comprehensive plan for the implementation of the Convention. UN فقد صدقت نيبال على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 في عام 2007، وأنشئت فرقة عمل حكومية رفيعة المستوى لاستعراض البرامج والسياسات الحكومية القائمة، وإعداد خطة شاملة لتنفيذ الاتفاقية.
    :: Consider incorporating ICT tools into education as part of government programmes and policies that include all the relevant variables going beyond the distribution of equipment and connectivity UN :: النظر في دمج أدوات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ضمن نطاق التعليم كجزء من البرامج والسياسات الحكومية التي تشمل جميع المتغيّرات ذات الصلة وبما يتجاوز توزيع المعدات وكفالة التواصل
    H. Other government programmes and policies adversely affecting indigenous peoples' relationship to their lands, territories and resources UN حاء - البرامج والسياسات الحكومية الأخرى التي تؤثر تأثيراً ضاراً في علاقة الشعوب الأصلية بأراضيها وأقاليمها ومواردها
    72. There are a range of other government programmes and policies which must be noted because they have been widely used and abused to justify violating indigenous land rights. UN 72- ثمة مجموعة من البرامج والسياسات الحكومية الأخرى التي يجب الإشارة إليها لأنها استخدمت على نطاق واسع وأسيء استخدامها لتبرير انتهاك حقوق الشعوب الأصلية المتصلة بالأرض.
    They confirm that in most cases the principles of sustainable development, environment protection and effective utilization of natural resources, including the combat against desertification have been, or are being, integrated, where appropriate, into all government programmes and policies. UN وأكدت أنه تم أو يتم، في معظم الأحوال إدراج مبادئ التنمية المستدامة، وحماية البيئة، والاستخدام الفعال للموارد الطبيعية، بما في ذلك الكفاح ضد التصحر، حسب الاقتضاء، في كافة البرامج والسياسات الحكومية.
    70. There are a range of other government programmes and policies which must be noted because they have been widely used and abused to justify violating indigenous land rights. UN 70- ثمة مجموعة من البرامج والسياسات الحكومية الأخرى التي يجب الإشارة إليها لأنها استخدمت على نطاق واسع وأسيء استخدامها لتبرير انتهاك حقوق الشعوب الأصلية المتصلة بالأرض.
    56. There are a range of other government programmes and policies which must be noted because they have been widely used and abused to justify violating indigenous land rights. UN ٦٥- ثمة مجموعة من البرامج والسياسات الحكومية اﻷخرى التي يجب اﻹشارة إليها ﻷنها استخدمت على نطاق واسع وأُسيء استخدامها لتبرير انتهاك حقوق الشعوب اﻷصلية المتصلة باﻷرض.
    Democratic control of local governments has also helped to improve governance, since it increases indigenous communities' access to information and advice regarding their legal rights and the government programmes and policies from which they could benefit. UN وقد ساهمت الرقابة الديمقراطية على أجهزة الحكم المحلي في تحسين شؤون الحكم، لأنها يسرت حصول طوائف الشعوب الأصلية على ما يهمها من معلومات واستشارت حول حقوقها القانونية وكذلك حول البرامج والسياسات الحكومية التي قد تستفيد منها.
    Although levels of substance abuse may be lower in rural areas, it is observed that most government programmes and policies do not reach these areas, and young people are at an even greater risk as these areas begin to urbanize. UN وعلى الرغم من أن معدلات إساءة استعمال المواد المخدرة قد تكون منخفضة في المناطق الريفية، إلا أنه من الملاحظ أن أغلبية البرامج والسياسات الحكومية لا تصل إلى هذه المناطق، بل وأن الشباب فيها يتعرض لخطر أكبر مع بدء دخول هذه المناطق مرحلة التحضر.
    A coordination and awareness-raising process was developed for all planning units in the public sector, to establish the groundwork for a national indicator system as a fundamental basis for measuring the progress and impact of government programmes and policies with a view to monitoring the country's progress in attaining the Millennium Development Goals. UN وقد وُضعت عملية للتنسيق ورفع الوعي لجميع وحدات التخطيط بالقطاع العام، بهدف وضع الأساس اللازم للعمل بنظام وطني للمؤشرات، بوصفه القاعدة الأساسية لقياس مدى التقدم الذي تحرزه البرامج والسياسات الحكومية ومدى ما تحققه من تأثير بُغية رصـد ما يحققه البلد من تقدم في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    One State indicated that government programmes and policies were not enough to attain the goals of the Declaration and underlined the need for the indigenous community to be more engaged. UN 93- وقالت إحدى الدول إن البرامج والسياسات الحكومية قاصرة عن تحقيق أهداف الإعلان وشددت على ضرورة زيادة انخراط جماعة السكان الأصليين.
    93. One State indicated that government programmes and policies are not enough to attain the goals of the Declaration, and underlined that the indigenous community needs to be more engaged. UN 93- وقالت إحدى الدول إن البرامج والسياسات الحكومية قاصرة عن تحقيق أهداف الإعلان وشددت على ضرورة زيادة انخراط جماعة السكان الأصليين.
    One State indicated that government programmes and policies were not enough to attain the goals of the Declaration and underlined the need for the indigenous community to be more engaged. UN 93- وأشارت إحدى الدول إلى أن البرامج والسياسات الحكومية غير كافية لتحقيق أهداف الإعلان، وشددت على ضرورة مشاركة مجتمعات الشعوب الأصلية بقدر أكبر.
    Priority will also be given to charting new and emerging levels and trends of fertility and of family planning practice and improving understanding of those levels and trends in relation to changing social and economic conditions, including the status of women, the family-building process and government programmes and policies that operate at the family and community levels. UN وستعطى اﻷولوية أيضا لرسم المستويات والاتجاهات الجديدة واﻵخذة في الظهور للخصوبة وممارسات تنظيم اﻷسرة وتحسين الفهم لتلك المستويات والاتجاهات وعلاقتها باﻷوضاع الاقتصادية والاجتماعية المتغيرة بما في ذلك مركز المرأة وعملية بناء اﻷسرة والسياسات والبرامج الحكومية التي تعمل على صعيد اﻷسرة والمجتمع المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد