ويكيبيديا

    "government representing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حكومة تمثل
        
    Consequently, we confidently submit that the peoples of the Sudan are now possessed of a Government representing the whole people belonging to the territory without distinction of any kind as stipulated by the Vienna Declaration and Programme of Action. UN ولذلك، فنحن نؤكد بثقة أن لدى الشعب السوداني اﻵن حكومة تمثل جميع السكان الذين ينتمون لﻹقليم دون تمييز من أي نوع، على النحو المنصوص عليه في إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    He said Spain and its Government were not a State or Government representing the people of Gibraltar and had not been so for 300 years and that Gibraltar's self-determination would not disrupt Spain's territorial integrity. UN وقال إن إسبانيا وحكومة إسبانيا ليسا دولة أو حكومة تمثل شعب جبل طارق وظلا كذلك على مدار 300 عام، وأن حق تقرير المصير لجبل طارق لن ينال من السلامة الإقليمية لإسبانيا.
    It was self-evident, under the terms of that Declaration, that Spain was not possessed of a Government representing the people and Territory of Gibraltar, and that, since Gibraltar was not a part of Spain and would not be seceding from it, its decolonization would not result in the disintegration of Spain. UN وقال إن من البديهي، بموجب أحكام هذا الإعلان، أن إسبانيا ليس لديها حكومة تمثل شعب وإقليم جبل طارق؛ وأنه بالنظر إلى أن جبل طارق ليس جزءا من إسبانيا وأن ما يريد أن يفعله لا يشكل انفصالا عنها، فإن إنهاء استعماره لن يؤدي إلى تفكك إسبانيا.
    It was self-evident, under the terms of the Declaration, that Spain was not possessed of a Government representing the people and Territory of Gibraltar, and that, since Gibraltar was not a part of Spain and would not be seceding from it, its decolonization would not result in the disintegration of Spain. UN وقال إن من البديهي، بموجب أحكام هذا الإعلان، أن إسبانيا ليس لديها حكومة تمثل شعب وإقليم جبل طارق؛ وأنه بالنظر إلى أن جبل طارق ليس جزءا من إسبانيا وأن ما يريد أن يفعله لا يشكل انفصالا عنها، فإن إنهاء استعماره لن يؤدي إلى تفكك إسبانيا.
    In the Vienna Declaration and Programme of Action, the World Conference on Human Rights stressed that the right of peoples to self-determination did not authorize them to impair the territorial integrity or sovereignty of States that respected the principle of equal rights and possessed a Government representing the entire population. UN وقد أكد المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في إعلان وبرنامج عمل فيينا أن حق الشعوب في تقرير المصير لا يجيز لها أن تضر بالسلامة اﻹقليمية لدول تحترم مبدأ المساواة في الحقوق أو لديها حكومة تمثل سكانها كافة أو تضر بسيادة تلك الدول.
    22. Therefore, the existence of a Government representing the whole people belonging to the territory without distinction of any kind has become a relevant issue for self—determination. UN ٢٢- ولذلك، فإن وجود حكومة تمثل جميع أفراد الشعب الذين ينتمون لﻹقليم دون تمييز من أي نوع أصبح مسألة ذات صلة بتقرير المصير.
    Specifically, reference was made in one of its paragraphs to States " possessed of a Government representing the whole people belonging to the territory without distinction as to race, creed or colour " , which was not the case of Spain. UN ولفت النظر خصوصا إلى ما يرد في إحدى فقرات الإعلان عن الدولة " التي لها حكومة تمثل شعب الإقليم كله دون تمييز بسبب العنصر أو العقيدة أو اللون " ، وهو ما لا ينطبق بأي حال على إسبانيا.
    Moreover, in the same paragraph, it openly states that the right to self-determination cannot be invoked to dismember or impair the territorial integrity or political unity of sovereign and independent States possessed of a Government representing the whole people without any distinction. UN وباﻹضافة إلى ذلك تنص الفقرة نفسها بوضوح على أنه لا يمكن التذرع بحق تقرير المصير على نحو يمزق أو يمس السلامة اﻹقليمية أو الوحدة السياسية للدول ذات السيادة والمستقلة التي لديها حكومة تمثل جميع السكان دون تمييز من أي نوع.
    It should be noted that under the Declaration, every State has the duty to refrain from any forcible action which deprives peoples of their right to self-determination and freedom and independence, to promote through their action the principle of equal rights and self-determination of peoples, and to possess a Government representing the whole people belonging to the territory. UN وتجدر الإشارة إلى أن على كل دولة، بموحب الإعلان، واجب الإحجام عن اتخاذ إجراءات قسرية تحرم الشعوب من حقها في تقرير المصير والحرية والاستقلال، وتعزيز مبدأ المساواة بين الشعوب وحقها في تقرير المصير من خلال الأعمال التي تضطلع بها، وأن تكون لديها حكومة تمثل جميع أفراد الشعب الذين ينتمون إلى الإقليم.
    As a neighbouring country of Iraq that highly values the emergence of that country as a stable, free and democratic State, Iran believes that an independent and prosperous Iraq, with a Government representing all classes in society and holding free and fair elections as scheduled, are essential steps towards the realization of Iraq's full sovereignty and towards its stability. UN وإيران، بصفتها بلدا مجاورا للعراق يقدر تقديرا عاليا بروز ذلك البلد كدولة مستقلة وحرة وديمقراطية، تؤمن بأن وجود عراق مستقل ومزدهر، تحكمه حكومة تمثل كل طبقات المجتمع وتجري انتخابات حرة ونزيهة في الموعد المحدد، يمثل خطوة أساسية نحو تحقيق سيادة العراق التامة ونحو استقراره.
    " The sovereign State should `possess a Government representing the whole people belonging to the territory without distinction of any kind'. UN أنه ينبغي أن يكون لدى الدولة ذات السيادة " حكومة تمثل مصالح الشعب المقيم في أراضيها دون أي نوع من التمييز " .
    This shall not be construed as authorizing or encouraging any action that would dismember or impair, totally or in part, the territorial integrity or political unity of sovereign and independent States conducting themselves in compliance with the principle of equal rights and self-determination of peoples and thus possessed of a Government representing the whole people belonging to the territory without distinction of any kind. UN وينبغي ألا يفسر هذا على أنه يأذن أو يشجع على القيام بأي عمل من شأنه أن ينتقص أو ينال، كليا أو جزئيا، من السلامة اﻹقليمية أو الوحدة السياسية للدول المستقلة ذات السيادة التي تتصرف وفقا لمبدأ تكافؤ الحقوق بين الشعوب وتقرير مصيرها، وبالتالي لديها حكومة تمثل كل الشعب الذي ينتمي إلى اﻹقليم دون تمييز من أي نوع.
    This shall not be construed as authorizing or encouraging any action that would dismember or impair, totally or in part, the territorial integrity or political unity of sovereign and independent States conducting themselves in compliance with the principle of equal rights and self-determination of peoples and thus possessed of a Government representing the whole people belonging to the territory without distinction of any kind. UN وينبغي ألا يفسر هذا على أنه يأذن أو يشجع على القيام بأي عمل من شأنه أن ينتقص أو ينال، كليا أو جزئيا، من السلامة اﻹقليمية أو الوحدة السياسية للدول المستقلة ذات السيادة التي تتصرف وفقا لمبدأ تكافؤ الحقوق بين الشعوب وتقرير مصيرها، وبالتالي لديها حكومة تمثل كل الشعب الذي ينتمي إلى اﻹقليم دون تمييز من أي نوع.
    In order that the principle of territorial integrity should have primacy over the principle of self-determination, the State objecting against the application of the principle of self-determination must be " possessed of a Government representing the whole people belonging to the territory " . UN وبغية إيلاء الأولوية لمبدأ السلامة الإقليمية بالنسبة لمبدأ تقرير المصير، يجب أن يكون للدولة التي تعترض على تطبيق مبدأ تقرير المصير " حكومة تمثل كل الشعب الذي ينتمي للإقليم " .
    Moreover, sovereign States must have " a Government representing the whole people belonging to the territory without distinction of any kind " . UN وإضافة إلى ذلك يجب أن يكون لدى الدول ذات السيادة " حكومة تمثل جميع السكان المنتمين إلى الإقليم دون أي نوع من أنواع التمييز " .
    The Vienna Declaration and Programme of Action of 1993 did not allow this right to be construed in a way that could be taken as a pretext to dismember any independent country possessed of a Government representing the whole people belonging to the territory without distinction of any kind (paragraph 2 of the Vienna Declaration and Programme of Action). UN وقد نهى إعلان وبرنامج عمل فيينا لسنة 1993 عن تفسير الحق بحيث يصبح ذريعة لتجزئة أي بلد مستقل في ظل حكومة تمثل كل الشعب دون تمييز (الفقرة 2 من إعلان وبرنامج عمل فيينا).
    This shall not be construed as authorizing or encouraging any action that would dismember or impair, totally or in part, the territorial integrity or political unity of sovereign and independent States conducting themselves in compliance with the principle of equal rights and self-determination of peoples and thus possessed of a Government representing the whole people belonging to the territory without distinction of any kind; UN وليس في هذا ما يمكن تأويله على أنه تشجيع أو تفويض للقيام بأي عمل من شأنه أن يؤدي الى أي تمزيق أو أي إضعاف جزئي أو كلي للسلامة اﻹقليمية أو الوحدة السياسية لدول متمتعة بالسيادة والاستقلال تراعي في سلوكها مبدأ تساوي الشعوب في الحقوق وحقها في تقرير المصير، ومن ثم تقوم فيها حكومة تمثل كامل شعب اﻹقليم دون تمييز من أي نوع؛
    This shall not be construed as authorizing or encouraging any action that would dismember or impair, totally or in part, the territorial integrity or political unity of sovereign and independent States conducting themselves in compliance with the principle of equal rights and self-determination of peoples and thus possessed of a Government representing the whole people belonging to the territory without distinction of any kind; Page UN وليس في هذا ما يمكن تأويله على أنه تشجيع أو تفويض للقيام بأي عمل من شأنه أن يؤدي الى أي تمزيق أو أي إضعاف جزئي أو كلي للسلامة اﻹقليمية أو الوحدة السياسية لدول متمتعة بالسيادة والاستقلال تراعي في سلوكها مبدأ تساوي الشعوب في الحقوق وحقها في تقرير المصير، ومن ثم تقوم فيها حكومة تمثل كامل شعب اﻹقليم دون تمييز من أي نوع؛
    Noting that the National Convention of 14 September 1994, which, after the tragic deaths of President Melchior Ndadaye on 21 October 1993 and President Cyprien Ntaryamira on 6 April 1994, had made possible the appointment of President Sylvestre Ntibantunganya on 1 October 1994 and the establishment of a Government representing the main political forces in Burundi, was denounced, leading the Government to step down, UN وإذ تلاحظ أن الاتفاقية الوطنية المؤرخة في ٤١ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ التي، بعد الوفاة المأساوية للرئيس ملكيور انداداي في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١، والوفاة المأساوية للرئيس سيبريان انترياميرا في ٦ نيسان/أبريل ٤٩٩١، قد يسرت، في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، تعيين الرئيس سيلفستر انتيباتونغانيا وتشكيل حكومة تمثل القوى السياسية الرئيسية في بوروندي، قد نقضت مما أدى إلى استقالة الحكومة،
    Moreover, the resolution went on to clarify (under the heading the principle of equal rights and self-determination of peoples) that the principle of self-determination should not impair the territorial integrity of States possessed of a Government representing the whole people belonging to the territory without distinction as to race, creed or colour. UN وفضلا عن ذلك، وضح القرار أيضا (تحت عنوان مبدأ المساواة في الحقوق وتقرير المصير للشعوب) أنه ينبغي ألا ينتقص مبدأ تقرير المصير من السلامة الإقليمية لأية دولة لديها حكومة تمثل شعبا بأكمله ينتمي إلى الإقليم دون تفرقة بسبب العرق أو العقيدة أو اللون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد