He has also engaged with the Government through meetings with its ambassadors in Geneva and New York. | UN | وقد عمل المقرر الخاص أيضاً مع الحكومة من خلال اجتماعات مع سفيريها في جنيف ونيويورك. |
Advice to the Government, through meetings, seminars and national and international experts, in the formulation of the National Human Rights Action Plan | UN | إسداء المشورة إلى الحكومة من خلال الاجتماعات والحلقات الدراسية والخبراء الوطنيين والدوليين في صياغة خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان |
Advice and technical assistance was provided to the Government through regular meetings | UN | قدمت المشورة التقنية إلى الحكومة من خلال اجتماعات منتظمة. |
This information was transmitted to the Government through two general allegations. | UN | وقد أحيلت هذه المعلومة إلى الحكومة عن طريق ادعاءين عامين. |
On the web site issue, he stressed that the organization did not support secessionism or overthrowing of a Government through violence in any specific region of the world. | UN | وفيما يتعلق بمسألة الموقع على الشبكة، أكد أن المنظمة لا تؤيد الانفصال أو الإطاحة بأية حكومة عن طريق العنف في أي منطقة بعينها من العالم. |
6. According to the administering Power, Montserrat is an internally self-governing Overseas Territory, a status which provides for the execution of Government through a Governor appointed by the Crown, an Executive Council that has the general control and direction of Government and a Legislative Council. | UN | 6 - ومونتيسيرات، وفقا للدولة القائمة بالإدارة، إقليم من أقاليم ما وراء البحار يتمتع بحكم ذاتي داخلي، وهو مركز يحق لها بموجبه ممارسة الحكم عن طريق حاكم يعينه التاج، ومجلس تنفيذي يتولى الإشراف على إدارة شؤون الحكم عموما، ومجلس تشريعي. |
This information was transmitted to the Government through the following general allegation. | UN | وأُحيلت هذه المعلومات إلى الحكومة من خلال الادعاء العام التالي. |
The Bundestag also monitors the Government through its right to ask parliamentary questions. | UN | كما يرصد البندستاغ أعمال الحكومة من خلال ممارسة حقه في طرح أسئلة برلمانية. |
The cost of refurbishing the former United States base is being borne by the Government through the Bermuda Land Development Company. | UN | وتتحمل الحكومة من خلال شركة تنمية أراضي برمودا تكاليف تجديد قاعدة الولايات المتحدة السابقة. |
The latter worked closely with NGOs to formulate recommendations and proposals to the Government through Parliament. | UN | وتعمل هذه الهيئة عن كثب مع المنظمات غير الحكومية من أجل صياغة التوصيات والمقترحات المقدمة إلى الحكومة من خلال البرلمان. |
Ans.16 Although the Ministry of Education, Youth and Sports did not include the strategy on illiteracy in the previous report, the Government through only MoEYS has prepared for the following solutions since 2000: | UN | الإجابة 16 مع أن وزارة التعليم والشباب والرياضة لم تدرج إستراتيجية محو الأمية في تقريرها السابق، فقد أعدت الحكومة من خلال وزارة التعليم والشباب والرياضة الحلول التالية منذ عام 2000: |
:: Advice to the Government, through meetings, seminars and national and international experts, in the formulation of the National Human Rights Action Plan | UN | :: إسداء المشورة إلى الحكومة من خلال الاجتماعات والحلقات الدراسية والخبراء الوطنيين والدوليين في صياغة خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان |
:: Congo: schools projects; the Agency has established direct links with the Government through a contract to ensure simple and effective operation. | UN | :: الكونغو: مشاريع للمدارس. أقامت الوكالة صلات مباشرة مع الحكومة من خلال عقد يمكّنها من العمل بشكل بسيط وفعال. |
The activity is supported by the Government through MINADER, MINCOMMERCE, and MINPROFF; | UN | ويحظى هذا النشاط بدعم الحكومة من خلال وزارة الزراعة والتنمية الريفية، ووزارة التجارة، ووزارة النهوض بالمرأة والأسرة. |
It could also be used to build a school building that was operated by the private sector for the Government through a PPP. | UN | وقد تستخدم هذه المساعدة أيضاً لإقامة مبنى مدرسة يديرها القطاع الخاص نيابة عن الحكومة من خلال شراكة بين القطاعين. |
States may therefore wish to issue guidance on the implications of binding the Government through the first stage of the procedure. | UN | ولعلّ الدول تودّ إذن أن تُصدر إرشادات بشأن الآثار المترتبة على إلزام الحكومة من خلال مرحلة الإجراءات الأولى. |
For Samoa, Government through its leading agencies have conducted a number of stakeholder consultations to review existing legislations in line with the compliance review. | UN | وفيما يتعلق بساموا، أجرت الحكومة من خلال وكالاتها الرئيسية عددا من المشاورات مع أصحاب المصلحة لاستعراض التشريعات القائمة تمشيا مع استعراض الامتثال. |
This information was transmitted to the Government through two general allegations. | UN | وقد أحيلت هذه المعلومات إلى الحكومة عن طريق ادعاءين عامين. |
The effectiveness of the self-help group model has led to its adoption by the Government through the Linkage Programme, which seeks to link groups with local branches of commercial, regional or cooperative banks. | UN | وفعالية نموذج مجموعات العون الذاتي أفضت إلى اتباعه من جانب الحكومة عن طريق برنامج الربط الذي يسعى إلى إيجاد الصلة بين الجماعات والفروع المحلية من المصارف التجارية والإقليمية أو التعاونية. |
These commitments are manifested through the following initiatives by the Government through the Ministry of Education and its Partners to boost girls' enrolment and improve literacy rate: | UN | وهذه الالتزامات تتجلى في المبادرات التالية من قِبل الحكومة عن طريق وزارة التعليم والجهات الشريكة لها لرفع معدل التحاق الفتيات بالمدارس ومعدل الإلمام بالقراءة والكتابة: |
Venezuela opposed that exclusion, which it viewed as part of a manoeuvre by imperial Powers to pave the way to intervene -- as subsequently happened -- in a sovereign country, imposing a Government through force and use of military intervention and occupation. | UN | وقد وقفت فنزويلا ضد ذلك الإقصاء الذي رأت فيه جزءا من مناورات الدول الإمبريالية لتمهيد الطريق للتدخل - كما حدث لاحقا - في بلد ذي سيادة لتفرض عليه حكومة عن طريق القوة واستخدام التدخل العسكري والاحتلال. |
30. Recognising that gender-sensitive policy making process leads to better Government through better-informed decision-making with inputs from both women and men, the Women's Commission has articulated the importance of gender mainstreaming to the Administration, which has accepted that the concept should be introduced into different policy areas on an incremental basis. | UN | 30 - سلمت لجنة المرأة بأن مراعاة الاعتبارات الجنسانية في عملية صنع السياسات تؤدي إلى تحسين أساليب الحكم عن طريق صنع القرار المدروس بمدخلات من النساء والرجال على السواء، ومن ثم أبرزت اللجنة أهمية مراعاة الاعتبارات الجنسانية في إدارة المنطقة، التي وافقت على ضرورة إدراج هذا المفهوم في مختلف مجالات السياسة العامة بصورة تدريجية. |
And above all, their sovereign rights to form their own Government through their internal processes of peacebuilding and reconciliation should not be compromised. | UN | ولا ينبغي، قبل كل شيء، المساس بحقوقه السيادية في تشكيل حكومته من خلال عمليتين داخليتين لبناء السلام وتحقيق المصالحة. |