ويكيبيديا

    "government was committed to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحكومة ملتزمة
        
    • حكومته ملتزمة
        
    • حكومتها ملتزمة
        
    • التزام حكومته
        
    • والحكومة ملتزمة
        
    • حكومته تتعهد
        
    While lack of resources meant the situation was not ideal, the Government was committed to improving it. UN وفي حين أن الافتقار إلى الموارد يعني أن الوضع ليس مثالياً، فإن الحكومة ملتزمة بتحسينه.
    However, the Government was committed to continuing this work. UN وأشار إلى أن الحكومة ملتزمة بمواصلة هذا العمل.
    His Government was committed to the search for peace. UN وقال إن حكومته ملتزمة بالسعي من أجل السلام.
    His Government was committed to fostering a culture of respect for individual and collective rights, including through international cooperation. UN وقال إن حكومته ملتزمة بتعزيز ثقافة احترام الحقوق الفردية والجماعية، بما في ذلك عن طريق التعاون الدولي.
    Her Government was committed to laying a firm foundation for the advance of ICT in the country. UN وأضافت أن حكومتها ملتزمة بإرساء أساس مكين للنهوض بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلد.
    Her Government was committed to the Goals of the Convention and had nominated a candidate for the new the Committee. UN وأعلنت أن حكومتها ملتزمة بأهداف الاتفاقية وأنها قدمت مرشحا لعضوية اللجنة الجديدة.
    His Government was committed to dealing transparently with partners, and he reiterated the importance of children's rights applying to all children. UN وأعرب عن التزام حكومته بالتعامل مع الشركاء في كنف الشفافية وأكد من جديد أهمية إعمال حقوق الطفل لفائدة جميع الأطفال.
    However, the Government was committed to continuing this work. UN وأشار إلى أن الحكومة ملتزمة بمواصلة هذا العمل.
    Nevertheless, the Government was committed to promoting the rights of women, in particular their reproductive and sexual rights, and to ensuring their full exercise. UN بيد أن الحكومة ملتزمة بتعزيز حقوق المرأة، وبخاصة حقوقها الإنجابية والجنسية، وبكفالة ممارستها لهذه الحقوق بشكل كامل.
    The Government was committed to resolving the outstanding issues. UN وأضافت أن الحكومة ملتزمة بحل القضايا المعلقة.
    In spite of that, given the importance of the Convention, the Government was committed to developing legislation on domestic violence. UN وعلى الرغم من ذلك، ونظراً لأهمية الاتفاقية، فإن الحكومة ملتزمة بوضع تشريع عن العنف المنزلي.
    The Government was committed to furthering equal opportunity for women and men in the labour market. UN إن الحكومة ملتزمة بالنهوض بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في سوق العمل.
    His Government was committed to helping establish ambitious, realistic and action-oriented biodiversity targets. UN وأضاف أن حكومته ملتزمة بوضع أهداف طموحة وواقعية وموجهة صوب العمل للتنوع البيولوجي.
    His Government was committed to continuing its assistance to the priority sectors of the least developed countries. UN وأضاف أن حكومته ملتزمة بالاستمرار في تقديم المساعدة إلى القطاعات ذات الأولوية في أقل البلدان نموا.
    His Government was committed to increasing awareness among children of the challenge of sustainability and their responsibilities as future leaders. UN وأضاف أن حكومته ملتزمة بزيادة الوعي بين الأطفال بالتحدّي الخاص بالاستدامة ومسؤولياتهم باعتبارهم قادة المستقبل.
    His Government was committed to full implementation of the Convention, including through international cooperation and partnerships, and was proud to have achieved so much in such a short time. UN وأعلن أن حكومته ملتزمة بالتنفيذ الكامل للاتفاقية، وذلك بطرق تتضمن التعاون الدولي والشراكات، وهي تشعر بالفخر لأنها حققت هذا القدر من الإنجازات في ذلك الوقت القصير.
    His Government was committed to continue protecting and promoting human rights while also addressing a number of other challenges. UN وأعلن أن حكومته ملتزمة بمواصلة حماية حقوق الإنسان وتعزيزها، مع معالجة مجموعة من التحديات الأخرى في نفس الوقت.
    Her Government was committed to strengthening its legislation in that regard, as recommended by the Working Group. UN وقالت إن حكومتها ملتزمة بتعزيز تشريعاتها في هذا الشأن؛ على نحو ما أوصى به الفريق العامل.
    Her Government was committed to providing troops and also personnel trained in handling allegations of sexual exploitation and abuse. UN وقالت إن حكومتها ملتزمة بتقديم القوات والأفراد المدرّبين على التحقيق في ادّعاءات الاستغلال الجنسي.
    The Region had a very diverse and vibrant free press. Her Government was committed to a full investigation of the reports and to prosecuting any guilty parties. UN وتنتشر في المنطقة صحافة متنوعة وحرة ونشطة للغاية، كما أن حكومتها ملتزمة بأن تجري تحقيقا كاملا في التقارير ذات الصلة وبمحاكمة أي أطراف مذنبة.
    His Government was committed to peace, and he promised his full cooperation with efforts to restore it. UN وأعرب عن التزام حكومته بالسلام، ووعد بتقديم تعاونه الكامل للجهود الكفيلة بإعادة السلام.
    The Government was committed to submitting a bill to Congress in that regard. UN والحكومة ملتزمة بتقديم مشروع قانون إلى مجلس النواب في هذا الصدد.
    His Government was committed to the full implementation of the decisions taken at the current session, which it hoped would be the last. UN وقال إن حكومته تتعهد بتنفيذ القرارات التي ستتخذ في الدورة الراهنة تنفيذاً كاملاً وأنها تأمل في أن تكون هذه الدورة هي الدورة اﻷخيرة في هذا الشأن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد