ويكيبيديا

    "government-supported" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التي تدعمها الحكومة
        
    • مدعومة من الحكومة
        
    • المدعومة من الحكومة
        
    • تدعمه الحكومة
        
    • التي تدعمها الحكومات
        
    • المدعمة من الحكومة
        
    • المدعومة حكومياً
        
    306. The Committee requests that in its next report, the Government of Indonesia provide information about government-supported women’s studies programmes and centres. UN ٣٠٦ - وتطلب اللجنة أن تورد حكومة إندونيسيا في تقريرها القادم معلومات عن برامج ومراكز دراسات المرأة التي تدعمها الحكومة.
    For the small-scale sector, government-supported credit schemes can be effective if accompanied by good performance monitoring. UN وبالنسبة للقطاع الصغير الحجم، يمكن للخطط الائتمانية التي تدعمها الحكومة أن تكون فعالة إذا رافقها رصد جيد لﻷداء.
    Promoting reproductive rights for all people is the fundamental basis for government-supported policies and programmes in the area of reproductive health and family planning. UN وإن تعزيز الحقوق التناسلية لجميع الناس هو المرتكز اﻷساسي بالنسبة للسياسات والبرامج التي تدعمها الحكومة في مجال الصحة التناسلية وتنظيم اﻷسرة.
    A number of countries - including India, the Republic of Korea, Russia, the United Kingdom and South Africa - have set up government-supported venture capital funds that have attracted private sector participation. UN وقد أنشأ عدد من البلدان - من بينها الهند وجمهورية كوريا وروسيا والمملكة المتحدة وجنوب أفريقيا - صناديق مدعومة من الحكومة لرؤوس أموال المجازفة جذبت إليها مساهمة القطاع الخاص.
    It also promotes the institutionalization of democratic culture and improves citizens' access to government-supported services. UN كما أنه يعزز إضفاء الطابع المؤسسي على ثقافة الديمقراطية، ويحسن إمكانية حصول المواطنين على الخدمات المدعومة من الحكومة.
    government-supported Research Institute on Women < 2 > National plan for the advancement of women UN معهد البحوث المعني بالمرأة الذي تدعمه الحكومة
    Increasing the participation of youth in environmental protection depends on strengthening opportunities for young people to participate in the decision-making of government-supported organizations and NGOs. 2. Leisure UN إن زيادة مشاركة الشباب في حماية البيئة يتوقف على تعزيز الفرص المتاحة للشباب للمشاركة في عملية اتخاذ القرار في المنظمات التي تدعمها الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    It was particularly concerned over the deliberate targeting of civilians and the indiscriminate use of force against them by government-supported militia, Government security forces, as well as armed groups. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء تعمد استهداف المدنيين والاستخدام العشوائي للقوة ضدهم من جانب المليشيات التي تدعمها الحكومة وقوات الأمن الحكومية ومن جانب الجماعات المسلحة أيضاً.
    306. The Committee requests that in its next report, the Government of Indonesia provide information about government-supported women's studies programmes and centres. UN ٣٠٥ - وتطلب اللجنة أن تورد حكومة إندونيسيا في تقريرها القادم معلومات عن برامج ومراكز دراسات المرأة التي تدعمها الحكومة.
    13. In the field of education, a range of government-supported and other agencies and NGOs were providing school drop-outs with skills for employment. UN 13 - وفي مجال التعليم، تقوم مجموعة من الوكالات التي تدعمها الحكومة وغيرها من الأجهزة والوكالات غير الحكومية بتزويد المتسربين من المدارس بالمهارات اللازمة للعمل.
    In 2008, the United States Congress had passed the Child Soldiers Prevention Act, which restricted the types of assistance that could be received by countries whose armed forces or government-supported armed groups recruited or used child soldiers. UN وفي عام 2008 سنّ الكونغرس الأمريكي قانونا لمنع وقمع الاستعانة بالأطفال الجنود، كان مما تضمنته أحكامه تقليل المساعدات التي يمكن أن تحصل عليها بلدان تقوم فيها القوات المسلحة أو الجماعات المسلحة التي تدعمها الحكومة بتجنيد الأطفال الجنود أو الاستعانة بهم.
    The Committee is particularly concerned over the deliberate targeting of civilians and the indiscriminate use of force against them, including through the aerial bombardment of villages and other civilian infrastructure, by government-supported militia and Government security forces as well as armed groups. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء تعمد استهداف المدنيين والاستخدام العشوائي للقوة ضدهم، بما في ذلك القصف الجوي للقرى والهياكل الأساسية المدنية الأخرى، من جانب المليشيات التي تدعمها الحكومة والقوات الحكومية ومن جانب الجماعات المسلحة أيضاً.
    As follow-up I have the honour to transmit herewith a compact disk containing video film witnessing the government-supported transfer of Armenians from Yerevan to the occupied Lachin region of Azerbaijan (produced by Abkhaz and Georgian journalists) and satellite images of the occupied territories of Azerbaijan. UN ومتابعة مني لهذه القضية، أتشرف بأن أحيل طيه قرصا مدمجا يتضمن شريط فيديو() يظهر عملية نقل أرمن من يريفان إلى منطقة لاتشين الأذربيجانية المحتلة، هذه العملية التي تدعمها الحكومة (أعده صحافيون أبخاز وجورجيون) وصورا بالأقمار الصناعية() للأراضي المحتلة في أذربيجان.
    government-supported food security measures included updating production infrastructure, boosting production of food staples, diversifying agricultural production, improving living conditions and income for people in rural areas, adopting technological advancements by farmers, promoting stable agricultural markets and strengthening human capacities and technical assistance. UN وتشمل تدابير الأمن الغذائي التي تدعمها الحكومة استكمال الهياكل الأساسية للإنتاج، وزيادة إنتاج المواد الغذائية الأساسية، وتنويع الإنتاج الزراعي، وتحسين ظروف المعيشة والدخل لسكان المناطق الريفية، وانتفاع المزارعين بالتطورات التكنولوجية، وتعزيز استقرار الأسواق الزراعية وتعزيز القدرات البشرية والمساعدة التقنية.
    * Public and Community schools are government-supported schools and account for 67% of total enrollment. UN * المدارس العامة والمجتمعية هي مدارس مدعومة من الحكومة وتمثل 67 في المائة من مجموع الملتحقين.
    * Public and Community schools are government-supported schools and account for 54% of total secondary school enrollment. UN * المدارس العامة والمجتمعية هي مدارس مدعومة من الحكومة وتمثل 54 في المائة من مجموع الملتحقين.
    The role of the government-supported militia, commonly referred to as " Janjaweed " , is also set out below. UN كما يرد أدناه وصف لدور المليشيا المدعومة من الحكومة التي يشار إليها بالجنجويد.
    government-supported projects against human trafficking UN المشاريع المدعومة من الحكومة لمكافحة الاتجار بالبشر
    Norway reported of on a government government-supported fund for the gas recovery.. UN وأبلغت النرويج عن إنشاء صندوق لاسترداد الغاز تدعمه الحكومة.
    The main rationale for public or government-supported measures for financing technology is to remedy various market failures faced by SMEs. UN ويكمن الأساس المنطقي وراء التدابير العمومية أو التي تدعمها الحكومات لتمويل التكنولوجيا في تدارك مختلف أوجه الفشل التي تواجهها المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في الأسواق.
    The contribution of government-supported training programmes to structural adjustment would be strengthened if they were, to a greater extent, designed to respond to the manpower demands of expanding industries, impart the knowledge and skills required for the use of new technologies and adapt workers to more complex organizational structures of production. UN ٥٥- ومن الممكن تعزيز مساهمة برامج التدريب المدعمة من الحكومة في التكيف الهيكلي لو أن هذه البرامج كانت، إلى حد أبعد، مصممة بشكل يلبي احتياجات الصناعات المتسعة من القوى العاملة، ويقدم المعرفة والمهارات اللازمة لاستخدام التكنولوجيات الجديدة، وتكييف العمال مع هياكل الانتاج التنظيمية اﻷكثر تعقيدا.
    One example of a government-supported indigenous institution is the Sámi University College. UN ومن الأمثلة على مؤسسات الشعوب الأصلية المدعومة حكومياً كلّية الصامية الجامعية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد