ويكيبيديا

    "government-united nations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين الحكومة والأمم المتحدة
        
    • بين الحكومات والأمم المتحدة
        
    The establishment of joint Government-United Nations protection committees was still pending at the end of the period. UN لم يتم حتى نهاية الفترة إنشاء لجان حماية مشتركة بين الحكومة والأمم المتحدة.
    The retreat established a joint Government-United Nations steering team that will lead the rest of the planning exercise, taking into account the comparative advantages of the United Nations and its alignment with other key partners. UN وقد شُكل في هذا الاجتماع فريق توجيهي مشترك بين الحكومة والأمم المتحدة ليشرف على بقية عملية التخطيط، مستفيدا من المزايا النسبية التي تتمتع بها الأمم المتحدة ومن تعاونها مع الشركاء الرئيسيين الآخرين.
    Implementation of the national security strategy and the joint Government-United Nations Justice and Security Programme UN تنفيذ الاستراتيجية الأمنية الوطنية وبرنامج العدالة والأمن المشترك بين الحكومة والأمم المتحدة
    I.B.1 Percentage of countries with a joint Government-United Nations Steering Committee UN النسبة المئوية للبلدان التي لديها لجنة توجيهية مشتركة بين الحكومة والأمم المتحدة
    United Nations Action also supported the implementation of joint Government-United Nations comprehensive strategies to combat sexual violence in relevant settings. UN ودعمت مبادرة الأمم المتحدة أيضا تنفيذ استراتيجيات شاملة مشتركة بين الحكومات والأمم المتحدة ترمي إلى مكافحة العنف الجنسي في السياقات ذات الصلة.
    The Council also encouraged the development of joint Government-United Nations Comprehensive Strategies to Combat Sexual Violence (see para. 23 of the resolution) in order to ensure a holistic approach for the provision of the range of services -- health-care, psychosocial and legal -- required by survivors. UN وحث المجلس أيضا على وضع استراتيجيات شاملة مشتركة بين الحكومات والأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي (انظر الفقرة 23 من القرار)، لضمان اتخاذ نهج شامل لتقديم مجموعة من الخدمات، بما فيها الرعاية الصحية، وخدمات الصحة النفسية والخدمات القانونية التي يحتاج إليها الناجون.
    The establishment of a joint Government-United Nations transfer task force has been proposed. UN واقترحت إنشاء فرقة عمل للنقل مشتركة بين الحكومة والأمم المتحدة.
    A joint Government-United Nations resource mobilization strategy was also agreed. UN واتُّفق أيضا على استراتيجية مشتركة بين الحكومة والأمم المتحدة لتعبئة الموارد.
    In Côte d'Ivoire, progress was made in the development of a joint Government-United Nations comprehensive strategy to combat sexual violence. UN وفي كوت ديفوار، أحرز تقدم في وضع استراتيجية شاملة مشتركة بين الحكومة والأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي.
    UNMISS supported the establishment of the Government-United Nations task force on abductions in Central Equatoria and Jonglei States. UN قدمت البعثة الدعم لإنشاء فرقة العمل المشتركة بين الحكومة والأمم المتحدة المعنية بعمليات الاختطاف في ولايتي وسط الاستوائية وجونقلي.
    Furthermore, steps have been taken to strengthen coordination in support of the Government-United Nations Joint Programme on Sexual and Gender-Based Violence, and a midterm evaluation of the Programme was finalized under the auspices of the United Nations Population Fund. UN واتُّخذت إجراءات أيضا لتعزيز التنسيق دعما للبرنامج المشترك بين الحكومة والأمم المتحدة المتعلق بالعنف الجنسي والجنساني، وأُجري تقييم منتصف المدة لهذا البرنامج تحت رعاية صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    UNMISS also provided support for the establishment of a Government-United Nations task force on abductions in Central Equatoria and Jonglei states UN وقدمت البعثة أيضا الدعم لإنشاء فرقة عمل مشتركة بين الحكومة والأمم المتحدة معنية بعمليات الاختطاف في ولايتي وسط الاستوائية وجونقلي
    1.2.1 Implementation of the national security strategy and the joint Government-United Nations Justice and Security Programme UN 1-2-1 تنفيذ الاستراتيجية الأمنية الوطنية وبرنامج العدالة والأمن المشترك بين الحكومة والأمم المتحدة
    The international compact developed an implementation monitoring mechanism for the National Priorities programme that includes joint Government-United Nations working groups related to socio-economic issues, including youth, employment and income generation and delivery of social services UN وطوّر الاتفاق الدولي آلية لرصد تنفيذ برنامج الأولويات الوطنية، تشمل الأفرقة العاملة المشتركة بين الحكومة والأمم المتحدة المتعلقة بالقضايا الاجتماعية والاقتصادية، بما في ذلك الشباب والتوظيف وتوليد الدخل وتقديم الخدمات الاجتماعية
    April-Dec. 2006: 4 joint Government-United Nations programmes implemented in provinces UN نيسان/أبريل - كانون الأول/ديسمبر 2006: تنفيذ 4 برامج مشتركة بين الحكومة والأمم المتحدة في المقاطعات
    11. He suggested that a joint Government-United Nations steering committee should be established as the main coordination body at the political and decision-making level responsible for the preparation, approval, implementation and follow-up of the interventions envisaged. UN 11 - واقترَح إنشاء لجنة توجيهية مشتركة بين الحكومة والأمم المتحدة لتكون هيئة التنسيق الرئيسية على المستوى السياسي وعلى مستوى صنع القرار، وتكون مسؤولة عن إعداد التدخلات المتوخاة والموافقة عليها وتنفيذها ومتابعتها.
    The inaugural meeting of the Government-United Nations joint mechanism was held on 16 November, followed by several sessions at the policy and working levels. UN وعُقد الاجتماع الافتتاحي للآلية المشتركة بين الحكومة والأمم المتحدة في 16 تشرين الثاني/نوفمبر، أعقبته عدة دورات على مستوى كل من السياسة العامة والعمل.
    In Liberia, the United Nations system joined forces with national partners in the last five years to develop coordinated policies, programmes and strategies, culminating in a joint Government-United Nations programme on sexual gender-based violence. UN ففي ليبريا، ضمّت منظومة الأمم المتحدة جهودها إلى جهود الشركاء الوطنيين على مدى السنوات الخمس الماضية من أجل إعداد سياسات عامة وبرامج واستراتيجيات منسّقة، تكلّلت ببرنامج مشترك بين الحكومة والأمم المتحدة للتصدي للعنف الجنسي والجنساني.
    37. In paragraph 23 of resolution 1888 (2009), the Security Council calls for the development of joint Government-United Nations comprehensive strategies to combat sexual violence. UN 37 - يدعو مجلس الأمن في الفقرة 23 من القرار 1888 (2009) إلى وضع استراتيجيات شاملة مشتركة بين الحكومات والأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي.
    23. Urges relevant Special Representatives and the Emergency Relief Coordinator of the Secretary-General, with strategic and technical support from the UN Action network, to work with Member States to develop joint Government-United Nations Comprehensive Strategies to Combat Sexual Violence, in consultation with all relevant stakeholders, and to regularly provide updates on this in their standard reporting to Headquarters; UN الفقرة 23: يحث الممثلين الخاصين المعنيين ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ التابع للأمين العام على العمل، بدعم استراتيجي وتقني من شبكة مبادرة الأمم المتحدة، مع الدول الأعضاء على وضع استراتيجيات شاملة مشتركة بين الحكومات والأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي، بالتشاور مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين، وعلى تقديم معلومات مستوفاة عن ذلك بانتظام في إطار تقاريرهم العادية المقدمة إلى المقر؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد